English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sana ihtiyacımız yok

Sana ihtiyacımız yok traducir español

222 traducción paralela
Sana ihtiyacımız yok.
No te necesitaremos.
Belki de hiçbir şey için sana ihtiyacımız yok.
Puede que no le necesite más.
- Sana ihtiyacımız yok, şerif.
- Un momento. Ya no le necesitamos, sheriff.
- Sana ihtiyacımız yok, Emma.
- No te necesitaremos.
Cuddles, gerçekten sana ihtiyacımız yok.
Cuddles, en verdad que no te necesitamos.
Karışma, sana ihtiyacımız yok.
Mantente al margen, no te necesitamos.
Sana ihtiyacımız yok.
No te necesitamos.
'Sana ihtiyacımız yok'demelerinden mi korkuyorsunuz?
¿ Cuál es la duda? ¿ Que nos respondan que no nos necesitan?
Pekâlâ! Sana ihtiyacımız yok! R, Budist ayini yapsak olur mu?
Sí, vamos a intentarlo otra vez, señor.
Sana ihtiyacımız yok.
No le necesitamos.
Affedersin, bu hafta sana ihtiyacımız yok.
Lo lamento, no te necesitamos esta semana.
Artık sana ihtiyacımız yok!
¡ Ya no te necesitamos!
Sana ihtiyacımız yok, tamam mı?
No le necesitamos aquí.
Sana ihtiyacımız yok burada.
Nosotros no necesitamos aquí.
Murtaugh elimizde olduğuna göre sana ihtiyacımız yok.
Como tenemos a Murtaugh a ti no te necesitamos.
O da " İyi, sana ihtiyacımız yok zaten.
Dijo : " No te necesitamos.
Hadi git. Sana ihtiyacımız yok!
¡ No te necesitamos!
Git o halde! Sana ihtiyacımız yok Pat.
Entonces vete, vete, ya no te necesitamos Pat.
Sana ihtiyacımız yok. "
Ya no te necesitamos ".
- Sana ihtiyacımız yok.
- No lo necesitamos.
İyi bir iş yaptın ama artık sana ihtiyacımız yok.
Has hecho un buen trabajo, pero ya no te necesitamos.
Ve sana ihtiyacımız yok veya başka yetişkin salakların işimize karışmasına.
Y no necesitamos que tú u otro estúpido adulto se entrometa.
Gördüğün gibi sana ihtiyacımız yok.
Así que obviamente no podemos darte trabajo.
Artık sana ihtiyacımız yok.
- Ahora no os necesitamos.
Çünkü eğer öyleysen burada kal. Ve eski dostlarını döv. Eğer öyleysen sana ihtiyacımız yok.
Porque si estás loco, digo que te quedes aquí golpeando a tus amigos porque no te necesitamos, Bill, si estás loco.
- Sana ihtiyacımız yok.
- No te necesitamos.
- Sana ihtiyacımız yok.
- Muévete. -... toracotomía.
Bizim sana ihtiyacımız yok.
No te necesitamos.
Bilirsin, sana ihtiyacımız yok, hem bu payımızın artması anlamına gelir.
¿ Sabes? No te necesitamos. ¡ Así tendremos más!
-... sana ihtiyacımız yok.
- No lo necesitamos.
Defol. Sana ihtiyacımız yok.
Largo de aquí, no te necesitamos.
Bu gece sana ihtiyacımız yok.
Hoy no te necesitamos. Ve a casa.
Sana ihtiyacımız yok, Kirsty. Üzgünüm.
No lo necesitamos, Kirsty.Lo siento.
Sana ihtiyacım yok, yalnız giderim.
No te necesito, iré sólo.
Sana sabaha kadar ihtiyacımız yok.
Probablemente no lo necesitaré hasta mañana.
Sana artık ihtiyacımız yok.
Ya no te necesitamos.
Virgil, ne sana ne de mikroskoplarına artık ihtiyacımız yok!
Virgil, ya no te necesitamos ni a ti ni a tus microscopios.
Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
No los necesitamos ni a ti ni a él.
Artık değilsin. Sana burada doktor olarak ihtiyacımız yok.
Aquí no necesitamos un médico.
Sana da ihtiyacımız yok.
y no te necesitamos a ti, tampoco.
Nick, parana ihtiyacımız yok. Sana ihtiyacımız var.
No necesitamos tu dinero, sino a ti.
Bundan şüphem yok ama sana burada ihtiyacımız var.
Pero te necesitamos aquí.
"Sonunda susan sen olacaksın. Ben değil." "Çünkü sana artık buralarda ihtiyacımız yok."
"Serás tú quien al final se va a callar, no yo, porque a ti ya no se te necesita."
Sana ihtiyacımız yok.
No te necesitamos para nada.
Sanırım sana artık ihtiyacımız yok. Teşekkür ederim.
Creo que ya no la necesitaremos.
Bay Worf, burada sana ihtiyacımız yok deseydim yalan söylerdim.
- ¡ Zumo de ciruela! Si usted lo dice.
Burada sana ihtiyacımız yok.
Aquí no pintas nada.
Sana ihtiyacımız yok.
¡ No te necesitamos!
sana ihtiyacımız var.zamanımız yok, tamam mı?
Te necesitamos. No tenemos mucho tiempo, ¿ vale?
Demek, sana ihtiyacımız yok.
Entonces no te necesitamos.
Sana bu gece ihtiyacımız yok. Evine gitmelisin.
Mejor vete a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]