Tamam efendim traducir español
2,145 traducción paralela
Tamam efendim.
Muy bien, señor.
- Tamam mı? - Tamam efendim.
- ¿ Está claro?
- Tamam efendim.
- Sí, señora.
Tamam efendim.
Sí, señora.
Tamam efendim hemen arıyorum.
Sí señora, lo llamaré ahora mismo.
- Tamam efendim.
- Sí, señor.
- Tamam efendim, bir saniye.
- ¡ Ya al tiro, sí profe!
- Tamam efendim, bir gol daha.
Inmediatamente.
Tamam efendim, eğer doğru durmaya dikkat etmezseniz...
Ok, señor, si no le importa ponerse derecho...
Tamam efendim, birazdan yanınızda olacağım.
Sí, señor, estaré con usted en un momento.
- Tamam efendim.
Muy bien, señor.
Tamam efendim.
Bien, chef.
Tamam efendim.
Sí, señor.
- Bu taraftan. - Tamam efendim.
Sí, señor.
tamam efendim.
De acuerdo señor
Tamam efendim.
- De acuerdo, señor.
- Tamam efendim.
Señor.
- Ofisten aradı beni. - Tamam efendim.
Él me llamó a la oficina.
Tamam, efendim.
Sí, señor. Ahora mismo.
- Tamam, efendim.
- Sí, señor.
- Tamam, efendim.
- Vale, señor.
Tamam, efendim.
- Vale, señor.
Tamam efendim.
Sí señor.
Tamam gittik efendim!
¡ Nos vamos!
Tamam, efendim.
Muy bien.
Tamam, efendim.
señor.
Tamam, efendim.
Muy bien, señor.
Tamam, efendim.
Sí, señor.
Tamam, Efendim.
Sí, señor.
"Budbudaa" köyünde yapabiliriz. - Tamam efendim.
- Filmaremos en el pueblo Budbuda.
Tamam, efendim. Ayırmam, efendim.
No señor, no lo he hecho, señor.
Tamam, efendim, derin bir nefes alın lütfen.
De acuerdo, señor, necesito que respire profundamente.
güvenlik kusursuz olmalı. Tamam mı? - Efendim.
Nadie debe tener problemas de seguridad, ¿ entendiste?
Açıkçası efendim bir daha ölmek üzere olan bir çocukla ilgilenmek istemiyorum ama endişelenmenize gerek yok, tamam mı?
Francamente, señor, prefiero no volver a trabajar con niños moribundos. Pero no se preocupe, me pondré al corriente...
- Sanırım arabasının motoru arızalı. - Tamam, efendim.
- Creo que su auto se atascó.
- Tamam, efendim.
- Está bien, señor.
Üzgünüm, efendim, size birkaç soru sormam gerek, tamam mı?
Lo siento señor, tengo que hacerle un par de preguntas, ¿ le parece bien?
Şeytan'a söyle, geri dönmüyorum. Tamam, efendim.
Dile al Diablo que no regresaré.
Bunu söylediğim için kusura bakmayın ama otobüsten iz yok efendim. Tamam.
Perdón por el reporte, pero, no hay señal del autobús.
Tamam, efendim.
Inmediatamente señor
Tamam, efendim. Siz gelene kadar buradayız.
Correcto señor, estaremos aquí cuando vuelva
- Tamam, efendim!
- ¡ Sí Sr.!
- Tamam, efendim.
- Lo haré.
Tamam, efendim. Anlaşıldı.
Muy bien, señora.
- Bu kadar şarap yeter, lütfen. - Tamam, efendim.
Menos vino, por favor.
- Tamam, efendim.
- Tengo que hablar con el Juez en relación con receso.
Her işin altından kalkıyor. Tamam, efendim.
okay, sr, acabo de terminar de ordenar alfabeticamente su colección erotica.
İstediğiniz her şey tamam mı efendim?
¿ Tiene todo lo que necesita aquí, señor? ¿ bien en bebidas?
Tamam, buyrun efendim?
ok, si sr?
- Tamam, efendim.
- sí, señor.
Teşekkür ederim efendim. - Tamam, şimdi gidebilirsin. Okul notlarını al.
- Muy bien, ahora puede irse su curriculum
efendim 34795
efendimiz 532
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
efendimiz 532
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam öyle olsun 18
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam tatlım 105
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam öyle olsun 18
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam tamam 209
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104
tamam tamam 209
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104