English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yardıma ihtiyacım yok

Yardıma ihtiyacım yok traducir español

595 traducción paralela
- Yardıma ihtiyacım yok.
- No necesito ayuda.
Hayır, hayır. Yardıma ihtiyacım yok.
No, no necesito ayuda.
Hayır, o kadar da yardıma ihtiyacım yok.
No, no necesito tanta ayuda.
Daha fazla yardıma ihtiyacım yok. Ama bunu tekrar yapar mısın?
No necesito más ayuda, pero ¿ podrías hacerlo otra vez?
Yardıma ihtiyacım yok. Neyim ben ha, burnunu silmekten aciz bir çocuk mu?
No necesito ninguna ayuda. ¿ Qué soy, un niño que no puede limpiarse la nariz?
- Hayır, yardıma ihtiyacım yok!
- No necesito ayuda.
Yardımını istemiyorum yardıma ihtiyacım yok.
No quiero ayuda. No necesito ayuda.
- Teşekkürler, yardıma ihtiyacım yok.
- Gracias, pero no necesito ayuda.
Benim yardıma ihtiyacım yok. Haydi, haydi.
La mesa está atornillada.
Bunun için yardıma ihtiyacım yok.
No necesito ayuda para terminar esto.
Yardıma ihtiyacım yok.
No necesito ayuda.
Burada ne kadar rahat olduğumu gördünüz. Hiçbir sıkıntım hiçbir özel zorluğum ve kesinlikle askeri yardıma ihtiyacım yok.
Han visto lo cómodo que estoy aquí... no tengo penurias, ni dificultades especiales... ni ninguna necesidad de asistencia militar.
Benim olanı korumak için yardıma ihtiyacım yok Musa.
No necesito ayuda, Moisés, para tener lo que es mío.
Sağ ol ama yardıma ihtiyacım yok.
Gracias. ¿ Crees que necesito una institutriz?
- Ben birinin ninesine mi benziyorum? Sana yardım etmeye kalktım, bir anda kendimi üniversitede buldum. Benim yardıma ihtiyacım yok.
Empezamos con que te quiero ayudar y acabas metiéndome en la universidad.
Çok teşekkür ederim ama yardıma ihtiyacım yok.
Se lo agradezco mucho, pero no necesito ayuda.
- Sizin verebileceğiniz bir yardıma ihtiyacım yok.
- No necesito su ayuda para nada.
Hayır, yardıma ihtiyacım yok!
¡ No necesito ayuda!
Ama o öğretmene karşı yardıma ihtiyacım yok.
Contra él no necesito la ayuda de nadie.
Eğer öyleyse o kadar yardıma ihtiyacım yok.
Si lo está haciendo, puedo hacerlo sin su ayuda.
- Yardıma ihtiyacım yok!
No necesito que me ayudes.
- Bu tür yardıma ihtiyacım yok.
- No necesito ese tipo de ayuda.
- Zaten yardıma ihtiyacım yok.
- Yo solo puedo matar a un rebelde.
Hiç yardıma ihtiyacım yok. Jo Ann, bir saniye.
No necesito ayuda.
Yardıma ihtiyacım yok benim.
Me las apaño sola. La gente me trae sin cuidado.
Evet doğru benim için yeterince iyi, ama yardıma ihtiyacım yok.
Claro que es un buen trabajo para mí, pero no necesito ayuda.
Hayır, yardıma ihtiyacım yok, Paulie.
- No, no necesito un préstamo, Paulie.
- Yardıma ihtiyacım yok benim.
- No necesito ayuda.
Dur, yardıma ihtiyacım yok.
Espera, no necesito ayuda.
Senden gelecek yardıma ihtiyacım yok!
¡ No necesito de su ayuda!
Yardıma ihtiyacım yok! Kes şunu!
¡ No necesito ayuda con el pijama!
Clifford Anderson'ı öldürmek için yardıma ihtiyacım yok.
No quiero ninguna ayuda para Matar a Clifford Anderson
- Yardıma ihtiyacım yok.
- No quiero ayuda.
O konuda gerçekten yardıma ihtiyacım yok.
- En ese sentido no necesito ayuda.
Benim yardımıma ihtiyacın yok bebek.
"No necesitas mi ayuda, encanto."
Yardımıma ihtiyacınız yok.
No necesita mi ayuda.
Bu konuda hiç yardıma ihtiyacın yok hayatım.
No necesita ayuda con eso, "querida".
Onları yok etmek için yardıma ihtiyacımız var. Adamlara ve silaha!
Necesitamos ayuda para poder borrarlos.
Hey, yardıma ihtiyacımız yok.
- No lo necesitamos.
- Bunun için yardıma ihtiyacım yok.
No la necesito.
- Evet, ve yardıma ihtiyacım da yok.
- Puedo y no necesito ayuda.
- Biraz yardıma ihtiyacım var, Dan. - Bir aptalın yardımına ihtiyacın yok.
Necesito cierta ayuda Dan No necesitas mucho para ser un tonto.
Bir şeyi iyice açıklığa kavuşturalım, bence onun hiçbir yardıma ihtiyacı yok.
Quiero dejarle claro que en mi opinión él no necesita ayuda.
Yardıma ihtiyacım yok.
- No necesito ayuda.
Daha önce söylediğim gibi yardıma ihtiyacım yok.
Creí haberle dicho que no era asunto suyo.
Eğer sizi bırakabilirse, iki oda için daha yardıma ihtiyacımız var. - Yardımınıza ihtiyacımız yok.
Si no los necesitan, queremos que ayuden con otras dos cámaras.
Yardıma ihtiyacım yok.
No necesito ninguna ayuda.
- Bizim yardıma ihtiyacımız yok.
- No necesitamos artillería pesada.
Benim yardıma ihtiyacım yok.
Yo no necesito ayuda.
- Yardıma ihtiyacım yok.
No necesito ayuda.
Yardıma falan ihtiyacım yok. Gerek yok. - Hadi, ver şunu.
- No preciso tu ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]