English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ö ] / Öyle birşey yok

Öyle birşey yok traducir español

148 traducción paralela
- Hayır Edie, öyle birşey yok.
- No, nada de eso.
Buradaysa, öyle birşey yok.
Esto aquí no ocurre, ¿ verdad?
Demin söylediğiniz gibi, öyle birşey yok.
Ahora que lo menciona, ninguno.
- Öyle birşey yok.
- Pues no.
Hayır, bizde öyle birşey yok.
No, no nos queda ninguno.
Öyle birşey yok.
No, nada.
Sizi temin ediyorum ki burada öyle birşey yok.
Están en perfecto estado.
- Öyle birşey yok!
- No los tenemos!
- Yoo, öyle birşey yok.
- ¡ No, qué va! ¡ Ay!
Sizin bir çift gibi göründüğünüzü söylediler öyle birşey yok.
Dicen que parecíais novios. ¡ Nada de eso!
Seninle konuşmak istemiştim... Muhtemelen sanıyorsun ki ben senin kötü biri olduğunu düşünüyorum ama öyle birşey yok.
No quería que pensases porque tu probablemente pienses que yo creo que eres mala o algo así, pero eso no es verdad.
- Öyle birşey yok!
- Tonterías.
Dawson ve Joey sadece arkadaşlar. Bazen bir kızla erkek çok uzun bir süre arkadaş olursa sexüel birşeyler olabilir ama burada öyle birşey yok.
Dawson y Joey sólo son amigos, y claro, puede que haya esa tensión sexual que es típica entre chico y chica que han sido amigos mucho tiempo, pero eso es todo.
Yok, öyle birşey yok!
No, señor.
Yanlış. Dosyalarda öyle birşey yok.
No, no consta nada así en el expediente.
Hayır, öyle birşey yok, dostum.
No, ése no es el problema.
Öyle birşey yok.
No, nada por el estilo.
Öyle birşey yok mu?
¿ Nada parecido?
Sanırım öyle birşey yok.
Parece no existir
Öyle birşey yok...
No hay- -
Hayır öyle birşey yok.
No, no tengo.
- Niye sinirlendin? - Yok, öyle birşey.
¿ De qué estás preocupado?
Yok öyle birşey!
¡ En absoluto!
Aptal! Yok öyle birşey!
¡ Estúpida!
Yok öyle birşey.
No puede ser.
- Sana evrendeki ahlaki düzen hakkında bir görüş kazandırmış, ama yok öyle birşey.
- Te dio una visión de un orden moral en el universo, y no lo hay.
- Hayır, öyle birşey yok.
- No, para nada.
Öyle, ama hiç yapmayacak diye birşey yok.
Nunca se sabe.
- Yok öyle birşey.
- No soy antisocial.
Öyle birşey olmaz! Yolu yok.
¡ Eso no es posible, no!
Hayır, öyle birşey yok.
No, qué va, ningún problema.
Yok öyle birşey.
Eso no existe.
Yok öyle birşey.
No lo es.
Üzgünüm ama yok öyle birşey dedektif.
Me temo que no, Agente.
Yok öyle birşey.
- El amor no existe.
-... bu esrarengiz birşey. Bir fikrim yok. - Öyle mi?
No tengo ni idea del porqué.
- Öyle birsey yok.
- No, nada de eso.
Ben öyle birşey giyemem çünkü benim şeylerim yok- -
Claro, no podría usar algo así porque no tengo- -
Yok öyle birşey.
Olvídalo.
Belli bir sebebi yok, öyle birşey değil.
No es por una razón, no es así.
Yok öyle birşey!
! No es cierto!
Hey, yok öyle birsey.
Oye, no lo estás.
hayır, öyle özel birşey yok.
No, no tiene nada especial.
- Öyle birşey yok.
No existe tal cosa.
Ortada öyle birşey yok.
No la hay y no la habrá.
Yok öyle birşey. Hiç olmadı.
Nunca los ha tenido.
Yok öyle birşey.
¡ Claro que no!
Şey, sonsuza kadar melek olmanı gerektirecek birşey yok, öyle değil mi?
Bueno, no hay nada que te ate, ¿ o sí?
- Yok öyle birşey.
Oh, no es cierto.
Yok öyle birşey.
Oh, de ninguna manera, joder.
Evet, yani bundan önemli birşey yok öyle mi Joe?
Si, bueno, no es mas que esto, ¿ no Joe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]