English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ö ] / Öyleyse sorun yok

Öyleyse sorun yok traducir español

91 traducción paralela
- Evet. - Öyleyse sorun yok.
- Pues no me equivoqué.
- Öyleyse sorun yok demektir.
- En ese caso, me gusta donde estoy.
Öyleyse sorun yok, tabii tüm sorumluluk senin omuzlarında olacak.
Sí. Entonces no hay nada de malo. Mientras seáis responsables...
Öyleyse sorun yok.
Muy bien, entonces es fácil.
- Öyleyse sorun yok.
Entonces no pasa nada.
Öyleyse sorun yok.
Entonces no hay problema, ¿ cierto?
- Cuma. Öyleyse sorun yok. İş devam edebilir.
Entonces no hay problema, el trabajo no está parado
Öyleyse sorun yok.
Estoy bien, entonces.
Öyleyse sorun yok.
Bien.
Öyleyse sorun yok. Değil mi, anne?
Entonces está bien, o no, ¿ mamá?
İyi öyleyse sorun yok.
Eso no es un problema.
Öyleyse sorun yok değil mi?
¿ Así que todo bien?
Öyleyse sorun yok.
Entonces no habrá problema alguno.
Öyleyse sorun yok derken, altta ne duyuyorsun?
"No habrá problema alguno". ¿ Qué oyes en el fondo?
Aslında psikoloji, insan davranışlarını inceleyen bir bilim dalıdır. Öyleyse sorun yok.
La Psicología es el estudio de la conducta humana.
Öyleyse sorun yok.
Entonces todo está bien.
Öyleyse sorun yok.
Todo en orden, entonces.
Oh, öyleyse sorun yok.
Entonces está bien, McManus.
Öyleyse sorun yok.
Supongo que no pasa nada entonces.
- Öyleyse sorun yok.
- ¿ Entonces todo va bien?
Öyleyse sorun yok Butters, umurumda değil.
Está bien, Butters, no me importa.
Öyleyse sorun yok.
- Entonces no veo el problema.
Öyleyse sorun yok.
Bueno, entonces, de verdad, pareciera no haber problemas.
Çünkü öyleyse sorun yok.
Porque si lo es, esta bien.
Harika, öyleyse sorun yok.
- Muy bien, entonces todo en orden.
- Eğer öyleyse sorun yok.
Además, es cierto.
Öyleyse sorun yok?
Entonces, ¿ estamos bien?
- öyleyse sorun yok?
- ¿ Asi que estamos bien?
Sorun yok öyleyse.
Ningún problema entonces.
Sorun yok, öyleyse.
Nada más, ¿ eh?
Öyleyse, şey..... tamam, bizce sorun yok.
Entonces, um..... bueno, creemos que está bien.
- Öyleyse sorun yok.
- No habrá problema alguno.
Öyleyse sorun yok.
No habrá problema alguno.
- Öyleyse, sorun yok?
- ¿ Estás bien?
Öyleyse sorun yok.
- Ese sí fue un buen insulto.
Öyleyse, sorun yok.
No hay problema.
Bunun becerilerinle ilgisi yok. - Sorun ne öyleyse?
- Serías valiosa.
Öyleyse, sorun yok, değil mi?
Entonces está bien, ¿ no?
- Öyleyse sorun yok.
- No
- Sanırım benim için sorun yok, öyleyse.
- Supongo que está bien para mí, entonces.
Öyleyse, sorun yok.
Entonces no hay problema.
- Eğer öyleyse sorun yok.
! Está bien si lo estás, yo...
- Güzel. Yani ikiniz için bir sorun yok. Öyleyse neden takımınızdan birinin maaşı bu ay ödenmedi?
Los han recibido. ¿ Entonces por qué hay gente que aun no lo ha hecho?
- Yok. Öyleyse sorun ne?
- ¿ Y cuál es el problema?
- Öyleyse sorun yok.
- Entonces no veo el problema.
Pekala, sorun yok öyleyse.
Entonces no hay problema.
Yalnız hissediyor olmalısın ve dayanacak birini arıyorsun. Öyleyse bence sorun yok.
Debes sentirte solo y necesitas apoyarte en alguien..... así que, creo que esta bien.
Sorun yok öyleyse?
Entonces no hay problema, ¿ de acuerdo?
Öyleyse sorun yok?
- Bien.
Şuan beyazların bu orduda adaletle ilgili düşündükleri tek şey ; Almanlar'ın tırnaklarını çok kısa kesmek ve beyazları öldürmelerini engellemek. Sorun yok öyleyse.
Si los blancos en este ejército consideran ser justos es porque los alemanes les cortan las uñas del pie demasiado y se les acaba la carne de cañón blanca.
Çünkü eğer öyleyse, o zaman... benim için sorun yok.
entonces... A mi me parece bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]