English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Ben burdayım

Ben burdayım traducir francés

310 traducción paralela
Ben burdayım.
Je suis ici.
Ben burdayım diye mi utanıyorsunuz?
C'est moi qui vous gêne? Alors, je m'en vais.
Ben burdayım!
Nous allons les retenir.
Ben burdayım ey Bonus Belonus, bakın çilek buldum, Yunanistan'dan dönmekte olan... bir ticari kervana rastladım ve ağırlığınca altın ödeyerek satın aldım!
Me voici, O Caius Bonus. J'ai trouvé des fraises, O Caius Bonus! Je les ai achetées à prix d'or, à un marchand grec que j'ai rencontré par hasard sur la route.
Boş ver onları, sana zarar veremezler ben burdayım!
Ne l'écoute pas. Ils ne te feront plus rien. Je suis là.
Ben burdayım. Sen de konuşuyorsun.
Je suis là... et tu parles.
Ben burdayım, siz onu öldürün!
Je fais le guet. Allez-y.
Ben burdayım!
Je suis là.
Ben burdayım!
Me voici.
İşte ben burdayım.
Alors voilà, je suis prête.
Ama ben burdayım.
Je suis ici.
Vic, bebek bakıcısına ihtiyacınız olursa, ben burdayım, paraya ihtiyacım var.
Vic, je peux faire baby-sitter. Les pointes, ça coûte cher.
Fakat ben burdayım.
Mais je suis là.
Korkma! Ben burdayım!
N'ayez pas peur, je suis là.
Talihin varmış ki ben burdayım.
Heureusement que j'ai mes sources.
- Ben burdayım! - Belki onu benimle beraber götürebilirim?
Au fait, il n'y a plus de pop-corn.
Ben burdayım.
Je suis là.
Ben burdayım anne.
Je suis là, maman.
Abla, ben burdayım!
Je suis ici, grande sœur!
Korkma! Ben burdayım...
Les soldats!
Bana ihtiyacın olursa ben burdayım.
Je suis là si tu as besoin de moi.
Ben burdayım, değil mi?
Je suis ici, non?
Ben burdayım.
Je suis ici!
Evet, tekrar ediyorum, ben buradayım, eee, siz burdasınız - aslında, hepimiz burdayız.
Oui je répète, moi ici, vous ici, on est tous là.
- Asla ismimi kullanmam. Ben hep burdayım.
Comment vous appelez-vous?
- Ben de burdayım.
- Je suis ici.
Ama ben hep burdayım, hep burdayım. " diyordu.
Mais moi, je serai toujours là. " Il a raison.
Sadece geçmişi düşünüyor olabilirsin, ama ben geleceği düşünmek için burdayım.
Peut-être ne pensez-vous qu'au passé, mais moi, je suis là pour penser au futur.
- Ben sana her türlü yardımı yapmak için burdayım ve...
- Je suis là pour t'aider...
Oh, ben burdayım Chet şunu tutta kime vurduğumu görebileyim.
Tiens-moi ça.
Ben yardım için burdayım, tabi size.
Je n'en ai jamais rencontré qui soit plus en difficulté que vous.
Efendim, ben kung fu öğrenmek için burdayım, ama...
Je veux apprendre les arts martiaux, je ne veux pas...
Ama üzülme, ben burdayım.
C'est pour ça que je suis là, je suis ton ami.
Ben burdayım!
Ne crains rien, je suis là.
Sizin kadar ben de burdayım.
Je suis ici depuis autant que vous.
Ben yardım için burdayım.
Je suis venu aider.
BEn hep burdayım.
Je suis toujours là.
Ben L.A.'dan Ethan, ve burdayım...
Ici Ethan de L.A., et me voilà...
Ben dinlenmek ve ailemle zaman geçirmek için burdayım.
Je suis ici pour me reposer et voir ma famille.
Ben senin için burdayım.
- Bonnie va partir.
- Ben konuşamıyorum... işte bu sebepten dolayı burdayım...
J... j'arrive pas... à parler. C'est... c'est pour ça que... que je suis là.
Ben yanınızdayım, burdayım!
Je suis là, avec vous!
- Ben sadece senin için burdayım oğlum.
Je suis là pour toi. J'apprécie.
# Çünkü işte ben tam burdayım #
Dà © solà ©.
Neden hala burdayım ben?
Pourquoi suis-je toujours ici?
Ben bu yüzden burdayım.
Telle est la raison de ma présence.
Ben de bunu anlamak için burdayım.
Ça dépend de ce que je trouve.
Ben burdayım.
Et moi je suis là.
Ben hala burdayım.
Je suis encore là.
Ben tam burdayım.
Je suis là.
Ben neden burdayım? !
Alors ma présence ici n'a plus aucun sens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]