Dikkatli kullan traducir francés
330 traducción paralela
Küreği dikkatli kullan.
Attention à ta pagaie!
Çıkarın onu! Kürekleri de dikkatli kullanın.
Déterrez-le, et allez-y doucement.
Dikkatli kullan. 25 sent tuttu.
Attention. Ca m'a coûté 25 cents.
Heavenly'yle evleniyoruz. İzninle. Arabayı dikkatli kullan.
Tant d'espoirs, de rêves, d'ambitions anéantis par un hasard stupide.
Arabayı dikkatli kullan.
Conduisez prudemment!
Dikkatli kullanın.
Soyez prudents.
- Çok dikkatli kullan, hayatım.
- Conduis très prudemment, chéri.
Ama dikkatli kullanın yoksa yaşamınızı değiştirebilir
Mais attention car il pourrait se faire Qu'il change votre vie
Dikkatli kullan.
Attention en conduisant.
Aferin. Dikkatli kullan.
Conduisez prudemment.
Arabayı dikkatli kullan.
Conduis pas trop vite surtout.
Dikkatli kullan.
Conduis prudemment.
Gördün mü, eğer dikkatli kullanırsan'donk'lama filan yok.
Plus de "donk" si on la conduit bien.
Dikkatli kullan!
Fais attention!
Yerinizde olsaydım dikkatli kullanırdım.
Mais je le prendrais un peu plus à l'aise.
Dikkatli kullanın araçlarınızı.
- Prudence au v olant.
- Dikkatli kullan. - Hoşça kal hayatım.
Soyez prudents.
Güle güle! Arabayı dikkatli kullan Clark!
Prudence, et attention aux Indiens!
Daha dikkatli kullanın bundan sonra!
Conduisez moins vite!
- Dikkatli kullanın.
- Conduisez prudemment.
Dikkatli kullan.
Sois prudent au volant.
Biliyorum, onun için dikkatli kullan.
Je le sais bien, mais fais attention.
Aracı dikkatli kullanın.
Conduisez prudemment.
Dikkatli kullanın.
Conduisez prudemment.
İyi geceler ve yolda dikkatli kullanın.
Bonne soirée et rentrez bien.
- Dikkatli kullan.
- Sois prudent sur la route.
Arabayı dikkatli kullan!
Regarde la route!
Arabayı dikkatli kullan Jack.
Fais gaffe! Qu'est-ce qui se passe?
Dikkatli kullanın.
Faites-en bon usage.
Dikkatli kullanın.
Conduisez prudemment, tous les deux!
Silahı dikkatli kullan.
Attention avec ce pistolet.
Dikkatli kullan.
Sois prudent.
Dikkatli kullan.
Prudence.
Lütfen dikkatli kullan.
Roule prudemment.
- Dikkatli kullan, canım.
Surtout, sois prudent.
Lütfen dikkatli kullanın, yağmur sicim gibi yağıyor.
- Faites attention. Il va pleuvoir.
Bu işte yeni. Dikkatli kullanın.
Soyez prudents.
Dikkatli ol, ön kapıyı kullan.
Fais attention, passe par la porte d'entrée.
Çok dikkatli hareket etmek gerekecek, belki bazı özel aletler kullanılacak.
ça se calcule, et ça demande du matériel spécial.
Dikkatli araba kullanın ve cankurtaran olmayan sahillerde yüzmeyin.
Conduisez prudemment et ne nagez pas dans les zones non surveillées.
Savaş sırasında o keşif uçağını kullanırken dikkatli olsaydım, sana madalya, iyi bir iş, şöhret ve para kazandıran o fotoğrafları çekme fırsatı yakalayamazdın.
Si j'avais fait attention en pilotant cet avion pendant la guerre, tu n'aurais pas pu prendre les photos qui t'ont donné une médaille, un bon boulot, la célébrité et l'argent.
- Ben olsam onu kullanırken biraz dikkatli olurdum.
- Doucement avec ça. - Elle a des contusions au visage.
Arabayı yavaş kullanın, onu eve bırakırken de dikkatli davranın.
Roulez lentement et déposez-le tout doucement, mon ami.
-... olacak. - Dikkatli kullanın.
Soyez prudents.
Tüketiciler çok dikkatli ve kuşkuluydu çünkü bilinçsizce kullanıldığında her şeyi yakıp küle çeviren bir tür ateş çıkarıyordu.
Le consommateur est prudent et méfiant. Il les associe inconsciemment à une sorte de feu qui dévore les objets.
Fakat yinede dikkatli olmalısın çünkü A-K'lar kızıl ötesi kullanır.
En faisant attention, les C-T ont un détecteur infrarouge.
Bu vahşi ve çılgın Teksas Futbol Haftasında... içki içerken ve araba kullanırken dikkatli olun.
Evitez de boire et conduire pendant ce week-end débridé de l'Université de Texas Oklahoma.
Çok sağlam bir parti olacak gibi evlat. İçtikten sonra araba kullanırken dikkatli ol ama.
Tu vas bien t'amuser, fiston, mais soit tu bois soit tu conduis.
Unutmayın, kim kullanılsa çok dikkatli olacak çünkü.....artık arabamızın..
N'oubliez pas, celui qui conduit doit être très prudent, car comme vous le savez, on a pas...
Bunlar kaliteli mobilyalar beyler, parmaklarınızı kullanırken dikkatli olun lütfen.
C'est du beau mobilier. Faites preuve de délicatesse.
Bu nedenle bu yetkileri kullanırken elden geldiğince dikkatli olacağız.
Ces pouvoirs seront utilisés avec discernement.
kullanıcı 18
kullanmıyorum 47
kullan 44
kullan onu 22
kullanabilir miyim 25
kullanabilirsin 16
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
kullanmıyorum 47
kullan 44
kullan onu 22
kullanabilir miyim 25
kullanabilirsin 16
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat ederim 20
dikkat edin 949
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli olun 615
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatlice 34
dikkat ederim 20
dikkat edin 949
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli olun 615
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16