English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Dikkatli olurum

Dikkatli olurum traducir francés

119 traducción paralela
Madam Point'in yüzüğünü ütüye dönüştürdü. Dikkatli olurum.
- Le Pr a transformé celle de Mme Point en fer à repasser.
Dikkatli olurum.
Je sais me débrouiller, Doc.
Dikkatli olurum.
Je serai prudente. Continuez.
Ne demek istediğini anladım, dikkatli olurum.
Compris, je ferai attention.
Dikkatli olurum!
Je ferai attention désormais.
Tamam tamam dikkatli olurum.
- Je vais y penser.
Dikkatli olurum Bay Stringer.
Je serai prudente cher M.Stringer.
Pekala, dikkatli olurum.
D'accord, je serai prudent.
Tamam, anne. Dikkatli olurum.
Entendu, maman, je ferai attention.
- Dikkatli olurum.
- Promis.
- Çok dikkatli olurum.
- Je ferai très attention.
Dikkatli olurum.
Je ferai attention.
- Ya? Tamam, dikkatli olurum.
- Je serai prudent.
Bir dahaki sefere daha dikkatli olurum, efendim.
Je ferai mieux la prochaine fois.
Merak etme Donald, dikkatli olurum, tehlikenin farkındayım.
Sois vigilante. Ne t'en fais pas, je sais ce qui est en jeu.
Tamam, dikkatli olurum.
Oui, je serai prudente.
Merak etmeyin. Dikkatli olurum.
Ne vous inquiétez pas, je ferai attention.
Yaklaşık 72 saattir durmaksızın çalışıyor yerinde olsam dikkatli olurum.
Il n'a pas dormi depuis trois jours, alors vas-y mollo.
Dikkatli olurum, efendim.
Je ferai attention.
Biliyorum, dikkatli olurum.
Je sais, je serai prudente.
Dikkatli olurum.
Je ferai attention, je vous le promets
Dikkatli olurum.
Je serai très attentionnée.
Dikkatli olurum.
Je serai prudente.
Yine de dikkatli olurum.
Mais faites attention.
Dikkatli olurum.
Je serai prudent.
- Dikkatli olurum, hanımefendi.
- Vous pouvez déposer cela... là-bas.
Dikkatli olurum
- Fais attention. - Je sais.
Dikkatli olurum.
- Je serai prudent.
Gelecek sefere daha dikkatli olurum.
Je vais faire plus attention la prochaine fois.
Çok dikkatli olurum, söz.
Je ferai très attention.
Özür dilerim. Kampus etrafında dikkatli olurum.
Ok, pardon, je serai plus prudente sur le campus.
Dikkatli olurum. Tamam mı?
Je serai prudente, d'accord?
Daha dikkatli olurum.
Je serais plus prudent.
Endişelenme, dikkatli olurum.
C'est bon, j'y ferais attention.
Çok dikkatli olurum.
Je ferai très attention.
Dikkatli olun lütfen. Olurum.
- Faites attention.
- Dikkatli ol, tamam mı? - Olurum.
- Soyez prudente.
Ciro dikkatli ol! Haydi iyi işler! Tamam olurum.
Fais attention et travaille bien!
Brenda, dikkatli ol.' Merak etme, olurum.
Oui, ne vous inquiétez pas.
- Daha dikkatli ol. - Olurum.
Tu devrais faire un peu plus attention.
- Jack'e iyi bak ve dikkatli ol. - Olurum.
Soyez prudent!
- Dikkatli ol. - Olurum.
- Sois prudent
- dikkatli ol. - olurum.
- Sois prudent.
- Dikkatli olurum.
- Je serai prudent.
Dikkatli olurum.
Ok, on y va.
Dikkatli olursam tüm eğlenceyi kaçırmış olurum.
Si je devais faire attention, ce ne serait plus drôle.
- Dikkatli olurum.
Non, Rebecca, revenez!
Ama dikkatli olurum.
Je ferai attention.
Dikkatli olurum, teşekkürler.
Cette localité peut être dangereuse pour les étrangers.
- Dikkatli olurum. - Eminim olacaksınız.
Sans nouvelle pompe, ses glucides vont continuer à fluctuer.
Dikkatli olurum
Je vais faire attention.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]