Kim olacak traducir francés
1,411 traducción paralela
Bir numara ben olmazsam kim olacak?
Qui, plus que moi, veut être n ° 1?
O kim olacak?
Ce sera qui?
- Öyle kim olacak görürüz.
C'est ce qu'on va voir!
O kim olacak?
Qui sera celle-là?
Size kim olacak? - Hepiniz oluyorsunuz.
Vous vous occupez tous de moi.
- Dorothy kim olacak?
- Qui se déguise en Dorothée?
Acil durumlarda bağlantı kurulacak kişi kim olacak?
Qui contacter en cas d'urgence?
Yakalayıcım sen olmayacaksan kim olacak!
Si tu n'es pas l'attrapeur, qui le sera?
Eşim kim olacak?
- Qui serait mon partenaire?
Sadece tek bir adayı destekleyebilirsin, kim olacak?
Tu ne peux soutenir qu'un candidat.
Sıradaki kim olacak?
Qui sera la prochaine?
Bir numara ile işler yürümediğinde, Sıradaki kim olacak?
Ton premier choix n'est pas disponible. Qui est numéro 2?
Sevgilin kim olacak, biliyor musun?
Et ta copine sera... Oprah.
Bu kim olacak bayım?
Qui ce serait, chef?
Hayatını kaybeden ilk kim olacak?
Qui sera le premier à perdre la vie?
- Çok mızıkçısın! - Oynayacağız. - Tüccar kim olacak?
On joue au "Marchand de Foire"!
Bugünkü kurban kim olacak?
En te disant : à qui le tour ce soir?
Başka kim olacak?
Ca ne peut être que ça.
Peki sen gidince buranın sorumlusu kim olacak? Gael.
- Qui sera en charge quand tu seras partie?
Sana bir bakmak istedim. Doğumhanede yanında kim olacak?
Qui va vous accompagner dans la salle d'accouchement
Yeni patronumuz kim olacak onu söyleyin.
Qui est notre nouveau patron?
- Doktor kim olacak?
- Qui est le bon docteur?
Acaba kim olacak...?
Qui sera-ce-t-il?
- Kim olacak, benim!
Moi!
Kardeşimle beraber, başka kim olacak?
Avec mon frère, qui d'autre?
İlk turistinizi kaybettiğinizde, bundan kim sorumlu olacak peki, Dedektif?
Qui sera responsable quand vous perdrez votre premier touriste?
Bana karşı kim anlayışlı olacak?
Et pour moi? Qui est compréhensif envers moi?
Göbek dansçısı kim olacak?
Qui va mener?
Eğer annemle babam da kaybolurlarsa... Donnagon'ın, Silici'yi kullanmasına kim engel olacak?
Et si maman et papa disparaissent aussi, qui empêchera Donnagon d'utiliser le Transmooker?
Bu davada en çok kayıbı olacak kim?
Qui a le plus à perdre dans cette affaire?
Kim sorumlu olacak?
Qui est mon protégé?
Ve öteki türlü davranmak daha kolay gelebilirdi, ama sonunda, kim daha fazla söz sahibi olacak... onlar mı yoksa biz mi?
C'est plus simple de ne pas vouloir y croire. Ça en dit plus long sur qui? Eux ou nous?
Kanını değiştirmek için istediğini yapabilirsin, ama günün sonunda, kim suçlu olacak?
Tourne ça de la manière que tu veux, mais en fin de compte... qui en serait responsable?
Kendini öldürmene kim engel olacak.
Qui t'empêchera de te tuer à petit feu?
Sence kim başkan olacak?
À votre avis, qui va être élu?
Kim bilir böyle bir fırsat bir daha ne zaman olacak.
Je suis dans la cuisine.
Tamam. Nerede, ne zaman olacak ve kim yapacak?
Où est-ce qu'on sera abattu?
Tanrı korusun, sana bir şey olursa senin çocuklarına kim destek olacak? Ve bana.
Qui s'occuperait de tes enfants et de moi s'il t'arrivait quelque chose?
Kim takar, suya düşersek ne olacak?
On se fout des consignes en cas d'amerrissage.
Bu adamlara kim olduğumuzu göstermek için sadece bir parçamız olacak.
Nous avons une seule chanson pour leur montrer qui on est.
Kim Il-sung öldükten sonra birleştiğimizde buna ihtiyacımız olacak.
Quand nous serons réunifiés après la mort de Kim Il-sung, nous en aurons alors besoin.
- Kim alıcı olacak?
Non, il faut un homme, la voix...
Korkunç katil kim olacak peki?
Et qui est le méchant assassin?
Kim olacak?
Oh mon Dieu!
Kim Wyatt izlemek olacak? Meşgul de değil mi?
Qui va s'occuper de Wyatt?
Kim karşılaştırmak olacak?
Qui pourra se mesurer à cela?
Bu olacak kim?
Qui est-ce?
- Ne? Kim boşanma sayesinde edindiği o koca evle tek başına başa çıkamıyor. Bence evde bir erkeğe ihtiyacımız olacak.
Ma fille a visité cette grande maison qu'elle a eu grâce au divorce, et je crois qu'on a besoin d'un homme à la maison.
Kim bilir neler olacak? - Bir bebeğin olacak.
- Mais vous allez avoir un bébé.
- Biri bizi bunu yaparken görürse ne olacak? - Kİm görecek ki?
Si quelqu'un nous surprenait...
Bu "kim bilir kim" savaşın başlamasına engel olacak mı?
Celui qui sait sera le premier à la faire. Laisse-moi.
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
kim olursan ol 18
kim o 2602
kim onlar 151
kim olursa olsun 37
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
kim olursan ol 18
kim o 2602
kim onlar 151
kim olursa olsun 37
kim olduğunu biliyorum 179
kim o adam 45
kim o zaman 35
kim ölmüş 19
kim olabilir 75
kim olduğunu bilmiyorum 83
kim o kadın 20
kim olduğunu söyle 19
kim olduğunu biliyorsun 47
kim olursa 25
kim o adam 45
kim o zaman 35
kim ölmüş 19
kim olabilir 75
kim olduğunu bilmiyorum 83
kim o kadın 20
kim olduğunu söyle 19
kim olduğunu biliyorsun 47
kim olursa 25