English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Nereden bileyim

Nereden bileyim traducir francés

1,949 traducción paralela
Çalmayacağınızı nereden bileyim?
Et comment je peux être sûr que c'est pas pour me la voler?
O evde bulunacağını nereden bileyim?
Je ne sais pas ce qu'est l'ADN. Comment j'aurais su qu'il y en avait dans la maison?
Nereden bileyim ki?
Comment le saurais-je?
- Nereden bileyim?
- Comment le saurais-je?
Ben nereden bileyim?
- Comment diableje le saurais? C'est un Donzi 27 ZR.
- Nereden bileyim? - Charlie!
- J'en sais rien.
Ben nereden bileyim?
Comment le saurais-je?
Katilin sen olmadığını nereden bileyim?
Comment saurai-je que vous n'êtes pas le tueur?
O'nu her halükârda öldürmeyeceğini nereden bileyim?
Comment saurais-je que tu ne vas pas la tuer?
Geleceğini nereden bileyim?
Comment savoir si tu le feras?
Nereden bileyim, 30, 35.
Trente ou trente-cinq...
Ben nereden bileyim? Sadece yemeği getiririm.
Comment je le saurais?
Ben nereden bileyim?
Comment voulez-vous que je le sache?
Uçağın düştüğünü nereden bileyim?
Je ne savais pas que l'avion s'écrasait.
Ben nereden bileyim? !
Oh, ça me tue.
Buradan kovulduğunu ben nereden bileyim?
- Je ne pouvais pas deviner...
Nereden bileyim? Bunu kimse söylemedi.
Comment le saurais-je?
Nereden bileyim? O bir hayalet, adamım.
J'en sais rien, c'est un fantôme!
Birinin size silah doğrultmadığını nereden bileyim?
Qui me dit qu'on vous menace pas d'une arme?
Nereden bileyim.
J'en sais rien.
Nereden bileyim?
Comment le saurais-je?
Zencilerin dilini konuşmuyorum, ne anlama geldiğini nereden bileyim?
Je parle pas le kaffir, comment je saurais?
- Nereden bileyim ben?
Comment je le saurais?
Nereden bileyim.
- Je le sais-tu? [ Dring!
Yalan söylemediğini nereden bileyim?
Comment j'peux savoir si vous mentez?
Kötü biri olmadığını nereden bileyim?
Comment j'peux savoir si vous êtes pas mauvaise?
- Nereden bileyim!
- Je ne sais pas.
Nereden bileyim ne yapacağını?
Je ne sais pas ce que vous pourriez faire.
Nereden bileyim ki?
- Comment le saurais-je?
Nereden bileyim?
Qu'est-ce que j'en sais?
Ben nereden bileyim?
Qu'est-ce que j'en sais, moi?
- Nereden bileyim?
Comment le saurais-je?
- Nereden bileyim?
Qu'est-ce que j'en sais?
- Ben nereden bileyim?
Comment veux-tu que je le sache?
Nereden bileyim?
J'en sais rien.
Beş farklı çeşit mısır gevreği alacağımı nereden bileyim?
J'ai pris 5 boîtes, je sais pas si elles sont différentes.
Başka bir dokturun. Nereden bileyim?
À un autre médecin, je sais pas.
Fransızca konuşuyor, nereden bileyim? İsa'yı öldürün dedi belki de...
Ou accusé d'avoir tué le Christ.
Nereden bileyim, kafam çok iyiydi.
J'étais tout le temps perché.
- Bunları yapabildiğini nereden bileyim.
- J'ignorais qu'elle ferait ça.
Nereden bileyim? Hiç söylemedi.
Non, j'en sais rien moi, il m'a rien dit.
Buraya bundan dolayı geldiğini nereden bileyim?
Pourquoi es-tu descendu alors?
Senin bir bağılılığın olduğunu nereden bileyim.
Vous avez déjà été accro à un truc?
Erkekler hayatıma girer çıkar, herbirinin adını nereden bileyim.
Les hommes ne font que passer dans ma vie. Je retiens pas leurs noms.
Ben nereden bileyim.
Je ne sais pas qui s'en occupe!
İşini bu kadar çabuk bitireceğini nereden bileyim!
- Je savais pas qu'il ferait vite.
1990'da insanların nasıl buluştuklarını nereden bileyim?
Comment j'aurais pu deviner comment s'organiser les rendez-vous en 1990?
- Nereden bileyim?
Comment je le pourrais?
- Ben nereden bileyim?
- Putain, comment je le saurais? - Tu nous as piégé.
Ona hatırlatmalısın yoksa şöyle deyiverir Nereden bileyim
Comment savoir s'il m'aime?
Beni sevdiğini? Nereden bileyim
Comment savoir jamais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]