Bunu nereden buldunuz traducir portugués
160 traducción paralela
- Bunu nereden buldunuz Tarzan?
- De onde veio isto, Tarzan?
Bunu nereden buldunuz?
Onde a arranjou?
- Bunu nereden buldunuz?
- Onde arranjou isso?
Bunu nereden buldunuz?
Onde as arranjou?
- Bunu nereden buldunuz?
- Onde arranjaste esta?
Bunu nereden buldunuz? Onu yırtmıştım.
Pensei te-lo rasgado.
- Peder bunu nereden buldunuz?
Padre onde encontrou isto?
Bunu nereden buldunuz?
Onde arranjou isto?
Bunu nereden buldunuz?
Onde o encontraram?
- Bunu nereden buldunuz?
- Onde apanhaste isto?
- Bunu nereden buldunuz?
- Como é que o tem?
- Bunu nereden buldunuz?
- Onde arranjaram isto?
Bunu nereden buldunuz?
Onde é que encontraste isto?
- Bunu nereden buldunuz, Bay Poirot?
- Onde o encontrou, Sr. Poirot?
- Bunu nereden buldunuz?
Onde encontrou isto?
Bunu nereden buldunuz?
Onde é que foi desencantar isto?
Bunu nereden buldunuz?
Onde encontrou isso?
- Bunu nereden buldunuz?
- Onde encontrou isto?
- Bunu nereden buldunuz?
- Onde arranjou essa écharpe?
Bunu nereden buldunuz?
Onde descobriu isto?
- Oh! Bunu nereden buldunuz?
Onde o arranjaste?
- Phoebe bu. Bunu nereden buldunuz?
Onde arranjaste isso?
Bunu nereden buldunuz?
Onde arranjaste isto?
Bunu nereden buldunuz?
- Onde arranjaram isto?
Bunu nereden buldunuz?
Onde arranjaste isso?
Bunu nereden buldunuz?
Onde arranjaram isto?
Bunu nereden buldunuz?
- Lorna, eu acho.
- Bunu nereden buldunuz?
- Onde foste buscar esse pensamento?
- Bunu nereden buldunuz?
Devolva isso!
- Bunu nereden buldunuz?
Onde é que arranjou isto?
- Bunu nereden buldunuz?
- Onde conseguiu isso?
- Bunu nereden buldunuz?
- Onde sacaram isso?
Bunu nereden buldunuz?
Onde é que encontrou isto?
Bunu nereden buldunuz?
Onde arranjaram isso?
Şu elbise. Bunu nereden buldunuz?
Esse vestido... onde o arranjou?
- Siz nereden buldunuz bunu?
- Onde é que ficou a saber isso?
- Bunu da nereden buldunuz?
- Onde é que encontrou isso?
- Nereden buldunuz bunu?
- Onde a encontrou?
Nereden buldunuz bunu?
Onde encontrastes isso?
Bunu nereden buldunuz.
Onde arranjou isto?
- Bunu nereden buldunuz?
- Onde encontrou isso?
Nereden buldunuz bunu?
Onde encontraste isto?
Nereden buldunuz bunu?
É do meu pai.
Bunu nereden buldunuz?
- Onde é que conseguiu isto?
Bunu nereden buldunuz?
- Onde arranjou isso?
Morgdaki kurbandan. Siz nereden buldunuz bunu?
- É da vítima que temos na morgue.
Bunu nereden buldunuz?
Onde encontrou isto?
Nereden buldunuz bunu?
Onde arranjou isso?
- Nereden buldunuz bunu?
Onde conseguiste isto?
Nereden buldunuz bunu?
- Onde conseguiram isto?
Nereden buldunuz bunu?
- Obrigada, querida. Mas onde é que o encontraste?
bunu nereden biliyorsun 159
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden duydun 35
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden öğrendin 51
nereden buldunuz 20
buldunuz mu 39
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden duydun 35
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden öğrendin 51
nereden buldunuz 20
buldunuz mu 39
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu da al 53
bunu neden yapıyorsun 234
bunu biliyorsun 667
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu da al 53
bunu neden yapıyorsun 234
bunu biliyorsun 667