English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bunu nereden aldın

Bunu nereden aldın traducir portugués

429 traducción paralela
- Bunu nereden aldınız?
- Onde encontrou isto?
Şimdi bunu nereden aldın?
Agora, Onde conseguiu isto?
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjaste isso?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde arranjou isso?
Bunu nereden aldınız?
Onde arranjou isto?
Bunu nereden aldın?
Donde é que o tiraste?
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjou isto?
- Bunu nereden aldın?
- Onde é que arranjaste isso?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde é que arranjou isto?
- Bunu nereden aldın?
Onde arranjaram isto?
Bunu nereden aldın?
Onde o arranjaste?
Ve bunlardan üç tanesi Terry Lennox'un benim için Mexico'ya götürmesi gereken valizin içindeydi. - Bunu nereden aldın?
Três delas estavam na maleta... que Terry Lennox devia levar ao México para mim.
Bunu nereden aldın?
Onde arranjou isso?
Bunu nereden aldın?
Onde conseguiu isso?
Bunu nereden aldın?
Onde é que o arranjaste?
Bunu nereden aldınız?
Onde você conseguiu isto?
- Bunu nereden aldın?
- Esse não é meu orégano.
Bunu nereden aldın? - Vergi iadeleri.
- Reembolso dos impostos.
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjaste isto?
Bunu nereden aldın?
Onde arranjaste isso?
Bunu nereden aldın?
Onde arranjou isto?
- Bunu nereden aldın?
- Onde foste buscar isto?
Bunu nereden aldın?
Aonde é que conseguiste isso?
Bunu nereden aldın?
De quem é isto?
bunu nereden aldın?
Onde arranjou isto?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde arranjou isto?
- Nereden aldın bunu?
- Onde a arranjou?
Bunu bana söyleyecek cesareti nereden aldınız?
Como se atreve a dizer-mo na cara.
Neye? Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste isso?
- Bunu nereden aldın? - Bunu
- Isto.
- Bunu nereden aldın?
Onde arranjou isto?
- Bunu nereden aldın?
- Onde conseguiu isso?
- Bunu nereden aldın?
- Onde arranjaste isto, deu-te ele?
Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste? - Cal Freeman.
Bunu sonlandıracak olan iyi bir konuya iyi para öderim ; fakat şu bu kazlar nereden geldi, size bunları kim sattı, bunlar için ne kadar para aldınız konuları?
Se dei bom dinheiro por um artigo de qualidade, não há mais nada a dizer, mas só me perguntam onde estão os gansos, a quem os vendi e quanto quero por eles.
Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste isto?
Nereden aldın bunu?
Onde o arranjou?
Bunu da nereden buldun? Satın aldım.
- Onde é que encontraste isso?
- Nereden aldın bunu?
Onde arranjaste isto?
- Nereden aldın bunu?
- Onde arranjaste isso?
Çok gerçekçi. Nereden aldın bunu?
É tão real.
Nereden aldın bunu?
Onde o compraste?
77 00 : 06 : 31,752 - - 00 : 06 : 36,699 - Ve çocuğun bunu nereden aldığını çok net görebiliyorum. - Onu öldürene kadar döven ben değildim!
Aquilo que eu falo da atitude dele.
İnsan bunu yaparken nereden ilham aldığınızı ancak tahmin edebilir.
Só consigo imaginar o que a inspirou a pintá-lo.
Nereden aldın bunu?
Onde o encontraste?
- Bunu nereden aldığını söyle.
- Diga-me onde o arranjou.
Nereden aldın bunu?
- Não sei. - Onde o arranjaste?
Bunu nereden aldın?
O que é isto?
Nereden aldın bunu?
Onde o arranjaste?
- Bunu nereden aldığını biliyor musun?
- Sabe onde ele arranjou isto?
Nereden aldın bunu?
Onde desencantaste isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]