Gösteri sona erdi traducir portugués
61 traducción paralela
Pekala evlat, gösteri sona erdi.
Ok, miúdo, acabou o show.
Dawn Davenport için gösteri sona erdi.
O show acabou para Dawn Davenport.
Gösteri sona erdi.
O espectáculo acabou.
Gösteri sona erdi.
O concerto acabou.
Pekâlâ Bay MacLeod, gösteri sona erdi.
Pronto, Mr. MacLeod. O espectáculo já terminou.
gösteri sona erdi.
Acabou a demonstração.
Gösteri sona erdi. - Tebrikler, onbaşı.
Boa, cabo.
Gösteri sona erdi.
Acabou o teatro.
Gösteri sona erdi! Bitti!
Acabou o espectáculo!
Gösteri sona erdi! O artık gitti!
Podes voltar para dentro, ela já se foi!
Gösteri sona erdi dostum.
O espectáculo é lá fora, pá.
Gösteri sona erdi. Defol.
Acabou-se o espectáculo, rua!
Pekala, gösteri sona erdi.
Ok pessoal. Acabou o espectáculo.
Tamam. Gösteri sona erdi.
Acabou a conversa.
Gösteri sona erdi.
A festa acabou.
Gösteri sona erdi Farecik.
A festa acabou, Ratso.
Gösteri sona erdi.
O espectáculo terminou.
Gösteri sona erdi.
Acabou-se o espectáculo.
Tamam millet gösteri sona erdi.
Muito bem pessoal, o espectáculo acabou.
Pekâlâ millet, gösteri sona erdi.
Muito bem, o espectáculo acabou.
Tamam, gösteri sona erdi, dağılın! Dağılın!
Muito bem, acabou o show, dispersando!
Gösteri sona erdi.
Acabou tudo.
Pekala millet, ara gösteri sona erdi.
Tudo bem, o show acabou.
Tamam, gösteri sona erdi.
Ok, o espectáculo acabou.
Evet, gösteri sona erdi.
Bem, o espectáculo acabou!
Pekâlâ Wells, gösteri sona erdi.
Tá legal, Wells, o show acabou!
Çıkar hadi, evet! Pekala, gösteri sona erdi!
Acabou o show!
Bence gösteri sona erdi, ne dersin?
Penso que o espetáculo acabou, não acha?
Hadi, gösteri sona erdi.
Vá lá, o espectáculo acabou.
Gösteri sona erdi millet.
Espectaculo acabou, amigos.
Tamam, sanırım gösteri sona erdi.
Certo, acho que o espetáculo terminou.
Gösteri sona erdi Tarrlok. Kaçacak yerin de kalmadı.
Tarrlok, os teus planos acabaram, e não tens para onde ir.
Pekala. Pekala, gidin. Gösteri sona erdi!
Vá, o espectáculo acabou.
Gösteri sona erdi Bob.
O espectáculo acabou, Bob.
Gösteri sona erdi.
O espectáculo acabou!
Gösteri sona erdi. Herkes odasına geri dönsün.
Acabou o espetáculo, voltem para os quartos.
Gösteri sona erdi Zora.
O espectáculo acabou, Zora.
Gösteri sona erdi.
o show acabou.
Gösteri sona erdi. İnsanlara istediğini verme zamanı geldi.
Altura de dar às pessoas o que elas querem.
Üzgünüm anneciğim, gösteri sona erdi.
Desculpa. Mamã, o espectáculo terminou.
Bu geceki gösteri sona erdi.
" O espectáculo por hoje terminou.
Gösteri sona erdi!
O espectáculo acabou!
Gösteri sona erdi.
Isto não é "pagar para ver".
Gösteri sona erdi.
Acabou o espetáculo.
Peki, gösteri ve raporlama sona erdi.
O espectáculo acabou.
sona erdi 31
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43