English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ G ] / Gösterin

Gösterin traducir portugués

2,429 traducción paralela
Gidin ve onlara kim olduğunuzu gösterin.
Vão lá e partam a mobilia.
Bu turne boyunca rock'n'roll ruhunu Lemmy'den daha iyi taşıyorsa, bana gösterin.
Se há alguem que encarna o espirto do rock nesta tour é o Lemmy. Vamos lá!
- Bekleyemez mi? Saygı gösterin!
- Não pode esperar?
Onlara bir muştanın neler yapabileceğini gösterin, çocuklar.
Mostrem-lhe para que serve.
Gösterin bana, gösterin bana Gösterin bana elinizdekileri
Mostrem-me, mostrem-me, mostrem-me Aquilo que sabem
Gösterin Mekana girdiğimde
O espectáculo pára Quando faço a minha entrada
- Gösterin bana
- Mostrem-me
Bileklikleri gösterin.
Mostrem as pulseiras.
Gösterin kendinizi.
Deixem-me ver-vos.
Saygı gösterin biraz!
Mostrem algum respeito!
Biraz merhamet gösterin beyler.
Um pouco de compaixão, rapaziada.
Kendi iyiliğiniz için dinimize saygı gösterin.
Para o seu próprio bem e pelo respeito à nossa religião.
Kaseti gösterin.
Passe as imagens.
Otoritenizi gösterin.
Mostrem a vossa autoridade.
Beyler hadi gösterin ona.
Mostrem-lhe a puta.
- Gösterin bize kendinizi. - Teşekkürler.
Mostrem-nos o que têm.
Bir, siyah ya da Hispanik olmamaya çok özen gösterin.
Uma, tentem desesperadamente não ser pretos ou hispânicos.
Lütfen efendim, merhamet gösterin.
Por favor, mostre alguma compaixão.
Kimeydi bu gösterin?
Porquê o teatro?
Pekâlâ, bana biraz oyun gösterin. Gerçek bir oyun.
Sim Então vão lá.
Biraz saygı gösterin Romalılar.
Respeitem, romanos.
Bize biraz iyileşme gösterin, böylece Sektör 2'ye geçip güvenilir bir kişi haline gelebilirsiniz.
Mostrem-nos melhorias e podem passar para o Nível 2 e tornarem-se Responsáveis.
Bu ufak gösterin, seni bir ay boyunca odana kapattı, genç bayan.
Aquele pequeno numero conseguiu-te um mes de castigo, minha menina
Onlara Akashi samuraylarının gücünü gösterin!
Mostrem o espírito dos samurais de Akashi!
Bana da gösterin.
Mostrar o quê?
Lütfen, biraz anlayış gösterin.
Por favor, um pouco de decência.
Kendinizi gösterin.
Sejam brilhantes.
Elimizdeki her şeyi ona gösterin.
Mostra-lhe tudo o que tens.
Bana et bıçaklarınızı gösterin.
Mostre-me o que tem de facas de trinchar.
Hedefinize biraz acıma hissi gösterin, ve işler dahada kötü olsun.
Se mostrarmos simpatia para com o alvo isso só vai piorar as coisas.
Gösterin.
Façam passar as imagens.
Şimdi, ne kadar onurlusunuz, gösterin bana!
Mostrem-me como alcançar a honra.
Ellerinizi gösterin.
Mostra-me as tuas mãos.
O zaman bu masrafı karşılayabileceğinizi gösterin.
Mostra-me que podes comprar.
Sıradan bir köleden fazlası olduğunuzu gösterin. Bir erkekten fazlası olduğunuzu.
Provem que são mais que um comum escravo, mais que um homem.
Sizi bekleyen zor günlerde, kendinizi kanıtlayın sıradan bir köleden daha fazlası olduğunuzu gösterin bir erkekten daha fazlası olduğunuzu.
Provem o vosso valor nos duros dias que se seguem. Provem que são mais que um comum escravo, mais que um homem.
Ellerinizi gösterin
Tudo bem, vejamos essas mãos. Levanta.
En iyi performansınızı gösterin.
Dá-me o teu melhor. Luzes desligadas.
Bana 15 yaşında ve böyle olmayan bir kız gösterin.
Bem, mostre-me uma rapariga de 15 anos que não esteja.
Ama bana bir aile gösterin ki, çocuklarını anlamak için mümkün olan her şeyi denemesinler.
Sim, é perturbante, mas mostre-me um pai que não faria tudo o que fosse possível para tentar compreender os seus filhos.
Merhamet gösterin.
Mostre compaixão.
Bu yüzden lütfen ona biraz saygı gösterin.
Portanto, por agora, respeitem a privacidade dela, por favor.
- Defterler, gösterin bakalım!
- Agendas, quero vê-las.
Gösterin.
Mostre-me.
Biraz saygı gösterin.
Concede-lhe esse respeito.
Matematik ödevinizi kaldırıp gösterin.
Se estivessem a segurar os trabalhos de casa de Matemática.
Gösterin.
Mostra-lhe.
bana ya parayı gösterin ya kapıyı.
Mostrem-me o dinheiro ou mostrem-me a saída.
El sıkışın ve zil çaldığında, bana dövüşü gösterin.
Apertem as mãos e quando soar o sino, dêem-me uma boa luta.
Enerjinizi gösterin.
Vamos ver-te enérgico!
Ona sevginizi gösterin!
Mostra-lhe algum amor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]