English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Haberim var

Haberim var traducir portugués

1,778 traducción paralela
Sana şok bir haberim var. Sırf ufak ve tombulsun diye aynı zamanda da puştun teki olmayacaksın diye bir şey yok.
Porque se por acaso não sabia, que seja pequeno e gordinho não significa que não seja um pentelho.
- Haberim var.
- Eu sei.
Kimmy, sana başka bir haberim var.
Kimmy, há mais uma coisa.
Beyler, bir iyi, bir de kötü haberim var.
Meus senhores, tenho boas e más notícias.
Kötü bir haberim var.
Más notícias.
Sana kötü bir haberim var, oğlum.
Tenho más notícias para ti, filho.
Yeni bir ön sayfa haberim var.
Eu tenho uma nova primeira página.
Bayan Threerivers, size iyi bir haberim var.
Mrs. Três Rios, tenho boas notícias.
Kazıdan haberim var.
Eu sei da escavação.
Kötü bir haberim var, Jorge.
Eu tenho más notícias, Jorge.
Maalesef birkaç kötü haberim var.
Temo ter más notícias.
Bu gecenin neden farklı olduğundan haberim var.
Eu sei porque é que esta noite é diferente.
Haberim var.
Eu sei.
Plaklardan haberim var.
Eu sei sobre as gravações.
- Harika bir haberim var, Georgia.
- Oh, Georgia, tenho as melhores noticias.
FBI baskınından haberim var.
Vi o ataque do F.B.I..
Dışarıdayken neler olduğundan haberim var. İlaçlar işe yarıyor.
Eu sei o que aconteceu.
Az önce buraya Vanessa'yı arayan birkaç adam geldi. Size biraz kötü bir haberim var, Vanessa öldü.
Dois tipos vieram aqui abocado à procura da Vanessa, e eu tenho mas notícias para voçês, a Vanessa está morta.
İyi bir haberim var, millet.
Excelentes notícias.
Sana flaş haberim var.
Tenho notícias de última hora para ti.
Bir haberim var ama, iyi bir haber değil.
Supõe que tenho notícias, mas que não são boas?
Evet, haberim var sersem.
Sim, nós sabemos disso, idiota.
Sana bir haberim var Simon.
Simon, tenho novidades.
Sana büyük bir haberim var.
Acho que tenho grandes novidades para ti.
Beyler, size hem iyi hem de kötü haberim var.
Tenho boas notícias e más notícias.
- Jennifer, Needy... Neyse sizlere çok güzel bir haberim var.
- Como eu ia a dizer, Jennifer e Needy... finalmente tenho boas notícias para partilhar com vocês.
- Haberim var.
- Sei disso.
Anne... Bir haberim var.
Mãe, eu tenho novidades.
Yaptığın her şeyden haberim var.
Sei tudo o que andas a preparar.
Bazı korkunç hikâyelerden haberim var. Gazetelerde okuyoruz, TV'de izliyoruz.
E eu imaginei que com todas essas histórias duras que você lê no jornal e vê na TV, que elas...
Sana bir çift haberim var kaltak.
Tenho noticias para ti, cabra.
Evet, haberim var.
Sim, eu sei.
Haberim var yani.
Eu sei o que aconteceu.
Dr. Edelbaum'dan haberim var.
Olha, eu sei do Dr. Edelbaum.
Benim kötü bir haberim var korkuyorum.
Lamento, sinceramente.
Bakın, sizlere müthiş bir haberim var, onun için arıyorum.
Estou a ligar porque tenho uma revelação chocante.
Benim de bir haberim var.
Eu também tenho notícias.
Annenin çantanda ne bulduğundan haberim var. Herhâlde, döllenmiş yumurtanın rahmime yerleşmesine izin vermeliydim. O yüzden beni şu an pek etkileyemiyorsun.
Eu sei o que sua mãe achou na sua bolsa, então não estou muito contente no momento.
Üzücü bir haberim var.
- Olá. Um anúncio triste.
Diğerlerinden haberim var.
Eu ouvi sobre os outros.
- Evet, haberim var.
- Sim, eu soube.
Sana bir haberim var Elway!
Olha, tenho novidades.
Şimdi, sizlere New York'ta bulunan Juilliard Okulu'ndan çok önemli bir haberim var.
A Escola Julliards na cidade de Nova Iorque
Bu bilgiyi sen sindirirken, başka bir haberim daha var.
E enquanto digere isso, tenho mais notícias.
Harika bir haberim var, millet.
Belas notícias.
Sana yeni bir haberim var hıyar herif.
Tenho novidades para ti, parvalhão.
İyi bir haberim var.
Tenho boas notícias.
Ne yaptığından haberim var.
Eu sei o que vais fazer.
- Küflerden haberim var.
Eu sei tudo sobre bolor.
Kötü haberim de var.
Certo, eu tenho más notícias.
Affedersiniz ama karada yaşayan levrek var da haberim mi yok?
Desculpem, há alguma espécie que eu desconheça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]