English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hangisi daha önemli

Hangisi daha önemli traducir portugués

76 traducción paralela
Sence... hangisi daha önemli, iç mi dış mı?
Em sua opinião, o que é mais importante? O interior ou o exterior?
Hangisi daha önemli?
Insensatos, cegos! Qual é maior?
Hangisi daha önemli? Adak mı, onu kutsal kılan sunak mı?
Qual é maior a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
Hadi, hangisi daha önemli?
Vamos, o que é mais importante para si?
Hangisi daha önemli, bu mu yoksa benim akıl sağlığım mı?
O que é mais importante? O valor dele ou minha sanidade?
Her şey önceliklerde bitiyor. Hangisi daha önemli, gurur mu para mı?
Achas possivel sonhar que estás a interpretar um sonho ou isso só se faz acordado?
Kendine sormak zorundasın, senin için hangisi daha önemli, dostların mı... yoksa müziğin mi?
Terás que perguntar a ti próprio o que é mais importante... Os teus amigos ou a tua música.
Hangisi daha önemli, servet mi yoksa hayatın mı?
O que é mais importante :
Haydi, hangisi daha önemli ; ölüm mü ; dostluk mu?
O que importa mais, morte ou amizade?
Hangisi daha önemli? Aptal turistler mi yoksa devrim yapıp, arkadaşlarını idam mangasından kurtarmak mı?
Hei-de recompensar essa boa gente, serão condecorados com a ordem de São Fernando depois da vitória.
Sizce hangisi daha önemli?
O que acha mais importante?
Bunlardan hangisi daha önemli :
O que é mais importante :
- Hangisi daha önemli?
- O que é mais importante?
Hangisi daha önemli, aşk mı yoksa aptallık mı?
Que é mais importante, o amor ou uma tolice?
Hangisi daha önemli?
Que importa mais?
Hangisi daha önemli, bacağım mı, yoksa geminiz mi?
O que é mais importante : a minha perna ou a sua nave?
Söyle bana... hangisi daha önemli, geçmiş mi, gelecek mi?
Diz-me o que é mais importante, o passado ou o futuro?
Bayan Bristow sizin için hangisi daha önemli?
Sra. Bristow, qual é a sua prioridade?
Hangisi daha önemli : arkadaşlar mı para mı?
O que é mais importante, os vossos amigos ou dinheiro?
Sizin için hangisi daha önemli?
O que é mais importante para si?
Beraber olduğumzu bunca yılda hangisi daha önemli? Ben mi komünist parti mi?
Em todos estes anos que passámos juntos, o que é mais importante para ti, eu ou o partido comunista?
Hangisi daha önemli ; beni tutuklamak mı yoksa başka bir insanın hayatı mı?
O que é mais importante para si, agente? Prender-me ou a vida de outra pessoa?
Hangisi daha önemli, senin alanın mı annenin mutluluğu mu?
Michael, isso é muito egoísta.
Hangisi daha önemli?
O que é mais importante?
Hangisi daha önemli? Kendi umutların ve hayallerin mi, yoksa benim annenden daha çok para kazanmam mı?
O que é mais importante : as tuas esperanças e sonhos ou ganhar mais do que a tua mãe?
Hangisi daha önemli, zaman...
Qual é mais importante, o tempo...
Sana hangisi daha önemli geliyor, bira mı soya sütü mü?
Qual delas gostas mais? Cerveja ou leite de soja?
Hangisi daha önemli, öğrenme mi, aşk mı?
O que é mais importante, aprender ou amor?
Şimdi, hangisi daha önemli : Kolonimizin kurtuluşu için hayatımı adadığım çalışmam mı ki buna sizler de dahilsiniz beyler.
O que é mais importante, eu concluir o trabalho da minha vida para a salvação da colónia, na qual vocês estão incluídos, ou o vosso sono?
Hangisi daha önemli?
Amor verdadeiro ou Moda?
Hangisi daha önemli? Herhangi bir şey mi moda mı?
O que é mais importante, qualquer coisa ou moda?
Bana öğrettiklerin arasında hangisi daha önemli?
Das coisas que me ensinaste, qual é a mais importante?
Hangisi daha önemli?
O que é mais importante para si?
Hangisi daha önemli :
O que é mais importante para ti?
- Senin için hangisi daha önemli?
- O que te preocupa mais?
Sence hangisi daha önemli, Kylie? Ödevin mi yoksa dünyayı değiştirmek mi?
O que é mais importante, Kylie, dever de casa ou mudar o mundo?
Hangisi daha önemli, Sam, kliniğin iyiliği mi, hastanın iyiliği mi?
Qual é a questão mais importante, Sam? O que é melhor para a clínica? Ou o que é melhor para o paciente?
Hangisi daha önemli?
- O que é mais importante para você?
Onun istediği hapse girmek. Hangisi daha önemli, Richard?
O que ele quería, acabou por colocá-lo na cadeia.
Hangisi daha önemli?
Qual é mais importante?
Hangisi daha önemli? Gelecek mi, bugün mü?
O que é mais importante, o futuro ou o presente?
Bak güvenlik baya sağlam ayrıca eğitimli köpekler etrafta geziniyor. Hangisi daha önemli?
Olha, a segurança é apertada e cães farejadores estão ao redor.
Neden hangisi daha önemli diye seçmek zorunda bırakılıyoruz ki?
Como devemos decidir o que é mais importante?
Hangisi daha önemli bir doktorun kıdemi mi, bir hastanın yaşamı mı?
O que é mais importante : o estatuto do médico ou a vida do paciente?
Ve şu anda bir karar vermen gerek. Hangisi daha önemli, arkadaşlığımız mı yoksa penisin mi?
E tu vais ter de decidir o que é mais importante para ti, se a nossa amizade ou o teu pénis.
Hangisi daha önemli?
Eh!
Hangisi senin için daha önemli?
O que é mais importante para vocês?
Hangisi sence daha önemli?
Que é mais importante para ti?
- Hangisi daha önemli?
O que é mais importante?
Hangisi daha önemli?
Certo, o que é mais importante?
on tane harcarsın milyonlarca var tek değiller bahisler hala artıyor bir takım yok olacak bunlar milyonlarca insandan daha önemli bu işadamlarının bize yararları var şey, hangisi var bu işin altında altında doğru ya tabiki o
Em cada jogo, mais de US $ 300 mil trocam de mãos. Mas isso não é tudo. O prémio em dinheiro aumenta depois de cada rodada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]