Yakalandı traducir portugués
4,494 traducción paralela
Birinci Körfez Savaşı sırasında, Irak topraklarında savaşıyordu. Orada Cumhuriyet Muhafızları tarafından yakalandı ve işkenceye uğradı.
Na primeira guerra do Golfo, ele operava atrás das linhas iraquianas, quando foi capturado e torturado por oficiais da Guarda Republicana.
Yakalandığında da suçu akıl hocana atman için bir anlaşma yaptın.
E quando foi apanhado, fez um acordo para deitar as culpas desse suborno na sua mentora.
Bir dairede "işi" inin ortasında Dairenin sahibine yakalandı.
Quando fazia um "trabalhinho" numa casa foi apanhado pelo proprietário.
Göz yiyici yakalandı.
O trinca-olhos foi apanhado.
Özgürlük Harekatı kapsamında cesur bir şekilde ülkemize hizmet ederken, uzman er Murphy nörolojik bir hastalığa yakalandı Doktorlar bu dengesiz tavırlarının sebebinin bu olduğunu düşünüyor.
Enquanto servia bravamente o país na Operação Fortalecimento da Liberdade, a especialista Murphy desenvolveu um problema neurológico que os médicos acreditam ter despoletado uma atitude errática.
Yok. Jane-Anne, büyü yaparken yakalandığı için öldürüldü.
Não, ela morreu porque foi apanhada a fazer magia.
Büyü yaparken yakalandı da ne demek oluyor?
Que dizes, foi apanhada a fazer magia?
Sensörlere yakalandığına göre epey büyük bir hayvan olmalı.
Então, estamos a falar de uma coisa maior que um veado.
Çocuğu kaçıranın kameraya yakalandığını umuyordum.
Esperava que tivesse gravado o raptor.
Evet ama mesele şu ki şimdiye kadar yalnızca küçük şeyler için yakalandı. Ama şık şeyler konusunda bir itibarı var.
Sim, foi sempre condenado por crimes pequenos, mas tem fama de ter estado envolvido em crimes maiores.
Jack Mills şoku yüzünden zonaya yakalandı.
O Jack Mills ficou traumatizado devido ao choque.
Bir saldırıyla ilgisi ortaya çıkınca Avustralya'da silah anlaşması yaparken yakalandı. Saldırı mı? Nereye?
Foi apanhado a intermediar armas na Austrália, porque achamos que ele sabe sobre um próximo ataque.
Yakalandık.
Estamos feitos.
Theo Bancroft yakalandı ve 6 yıl hapis yattı.
Theo Bancroft foi condenado e sentenciado a 6 anos.
- Yakalandın ama! - Evet.
- Pois foste.
Bir hastalığa mı yakalandın?
O que é isso? Estás a ficar doente?
- Yakalandı!
Tramaste-te!
16 yaşındaki bu çocuksa Oval Ofis'i dinlemeye çalışırken yakalandı.
Houve um de 16 que foi apanhado tentando invadir o Salão Oval.
Efendim, Scott ve Stonebridge'in yakalandığına dair onayı aldık.
Senhor, confirmamos a prisão do Scott e do Stonebridge.
Biri ona ulaşmaya çalıştığı an kopya cihazın sinyali yakalandı.
Um sinal de identificação foi emitido quando alguém tentou acedê-lo.
Ama baktığım kızlardan biri hastalığa yakalandı.
Mais uma das minhas miúdas apanhou a doença.
Rick, Sasha'dan sonra beş kişi daha hastalığa yakalandı.
Rick, há mais cinco pessoas doentes desde que a Sasha entrou.
Diğer türlü ölümcül bu, insanlar hastalığa yakalandıktan sonra mutlu mesut yaşıyor.
Mais como no outro tipo de doenças terminais... onde as pessoas vivem felizes para sempre.
Geçen yıl alkollü araç kullanmaktan yakalandığından çocuklarını görmek zor oluyordur.
A multa por condução sob influência deve tornar difícil ver os seus filhos.
Aygırın kayda son yakalandığı yerler ;
- Lembra-se onde vimos o Hipopótamo?
Yaptığım tek hata yakalandığını edildi.
O único erro que cometi foi ter sido apanhado.
Yakalandığınızda zamanın geldiğine karar verirsiniz.
Então, és apanhado, e decides que está na hora.
Ancak tüm bunlar benim için son zamanlarda değişti çünkü kansere yakalandım.
Mas isso tudo até que mudou recentemente, porque estou com um bocado de cancro.
O insan kaçakçılığı suçlamasıyla federaller tarafından yakalandı.
Ele foi detido pelos agentes federais por tráfico humano.
İnsanların yürüyemezken daha kolay yakalandıklarına inanıyorum.
É mais fácil capturar pessoas quando elas não podem andar.
- Hazırlıksız yakalandık ama.
- Isso apanhou-nos de surpresa.
Katilinin yakalandığını görmek istiyor musun?
Quer que prendamos o seu assassino?
Yakalandığı vakit gizli kimliği ortaya çıkmazsa tabii.
A menos que isso acabe com o disfarce dele.
Düşmanım yakalandı onun menevişlerine.
O meu inimigo a fitava, pois luzia, e a fruta era minha, ele sabia.
Mississippi'den demir almadan evvel bir yük gemisinin içindeki kargo bölümünde yakalandı.
Ela foi apanhada no compartimento de mercadorias de um cargueiro antes de este partir pelo Mississippi.
Ölümünden sorumlu olan kişi yakalandı mı?
O responsável pela morte dele foi apanhado?
İşte yakalandın.
- Na muche.
İçinde olduğum tekne fırtınaya yakalandı.
Estava num barco e fomos apanhados pela tempestade.
Onu uzaya gönderdik ama bunu yapmadan önce "gama nezlesine" yakalandık.
Dispersamo-la no espaço mas antes apanhamos uma dose... de "gripe gama".
Yakalandım.
Fui apanhada.
Acıkacağını biliyordum ve şehirdeki marketi soymaya çalışırken yakalandım.
Sabia que ias ficar com fome por isso tentei obter um desconto de cinco dedos no mercado local e fui apanhado.
Sonra Ellen kansere yakalandı.
E depois... E depois a Ellen teve cancro.
Yakalandım öyle mi?
Fui apanhada, não é?
Kurbanın verdiği eşgal sayesinde suçlu yakalandı.
A identificação do culpado pela vítima conduziu à sua detenção.
Yakalandığını duydum.
Ouvi que ele foi apanhado.
- Yakalandık.
Apanhado em flagrante.
Bu da ne? Dün gece CPD'nin yürüttüğü gizli bir operasyonla Bahamalara tatile gittiği savurgan yaşam tarzı ve jet ski harcamaları için sendika parasını zimmetine geçirme sebebiyle yakalandı.
Foi apanhado ontem à noite numa operação secreta da DPC. onde se descobriu que ele tem desviado dinheiro para financiar uma vida luxuosa com viagens as Bahamas e jet skis.
Sen ve adamların depoyu soyarken yakalandınız ve meslekte buna "su götürmez bir biçimde" deriz.
Tu e os teus homens foram apanhados a roubar depósitos. No nosso ramo, chamamos a isso de "flagrante".
İnsanlığa tehdit olan 9 yaşındaki kişi yakalandı ve onu durdurmak için önlemler alınmaya başlandı.
A 9 anos de idade, ameaça contra a humanidade é detectado e se está tentando detê-lo.
Yakalandın.
Apanhei-te.
Yakalandın.
Apanhada.
yakalandın 36
yakalandım 32
yakalandık 16
yakalayacağız 17
yakalayacağım 23
yakaladım 595
yakala 462
yakaladık 100
yakaladı 27
yakaladın 24
yakalandım 32
yakalandık 16
yakalayacağız 17
yakalayacağım 23
yakaladım 595
yakala 462
yakaladık 100
yakaladı 27
yakaladın 24
yakalayalım 28
yakalayın 546
yakaladılar 18
yakaladım seni 179
yakalanacağız 19
yakala beni 35
yakaladım sizi 16
yakala onu 288
yakalayacağım seni 20
yakaladım onu 60
yakalayın 546
yakaladılar 18
yakaladım seni 179
yakalanacağız 19
yakala beni 35
yakaladım sizi 16
yakala onu 288
yakalayacağım seni 20
yakaladım onu 60