English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Y ] / Yüzüne ne oldu

Yüzüne ne oldu traducir portugués

404 traducción paralela
- Yüzüne ne oldu?
- O que houve com o seu rosto?
Söylesene yüzüne ne oldu.
O que aconteceu ao seu rosto.
- Yüzüne ne oldu?
- Que aconteceu à sua cara?
- Yüzüne ne oldu?
- Que tem na cara?
Yüzüne ne oldu?
O que houve com a tua cara?
Yüzüne ne oldu?
O que é que lhe aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
O que se passa com a tua cara?
Tanrım, yüzüne ne oldu?
O que é isso na cara?
Yüzüne ne oldu?
O que te aconteceu à cara?
- Yüzüne ne oldu?
O que houve com o seu rosto?
O neşeli yüzüne ne oldu?
Que aconteceu a essa tua cara bonita?
Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu com a tua cara?
Yüzüne ne oldu?
O que aconteceu com o teu rosto?
- Yüzüne ne oldu öyle?
- Que te aconteceu na cara?
Yüzüne ne oldu?
O que lhe aconteceu à cara?
- Sonra yüzüne ne oldu?
- Então que te aconteceu à cara?
Yenge... Yüzüne ne oldu?
Tia... o que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu?
Que lhe aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
O que foi isso na cara?
Yüzüne ne oldu?
O que tem ele na cara?
Yüzüne ne oldu?
O que aconteceu à sua cara?
Yüzüne ne oldu?
Que te aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu à tua cara?
Thomas, yüzüne ne oldu?
Thomas, que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu? Söyleyin, ne oldu?
Que aconteceu à cara dele?
- Yüzüne ne oldu? Hiç.
- O que te aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu?
- Jimmy, yüzüne ne oldu?
- O que te passou na cara?
- Allah aşkına, yüzüne ne oldu?
- Jesus, que lhe aconteceu á cara? Eu sabia.
- Yüzüne ne oldu?
O que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu?
O que se passou com a tua cara?
- Yüzüne ne oldu?
Que te aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
O que aconteceu com sua cara?
- Yüzüne ne oldu?
- O que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu?
- Que aconteceu com a sua cara?
- Yüzüne ne oldu?
- Que lhe aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
O quê aconteceu com o seu rosto?
- Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu à tua cara?
- Yüzüne ne oldu?
- O que é isso?
Tabi, yüzüne ne oldu?
Importa-se? Claro que pode.
- Yüzüne ne oldu?
- Que aconteceu à tua cara?
- Yüzüne ne oldu? - Hiçbir şey.
- Que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu? Hiçbir şey. Dayak yedim.
- O que fizeram com sua cara?
Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu á tua cara?
Yüzüne ne oldu?
- O que te aconteceu à cara? - O que aconteceu à minha...?
Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu a esse olho?
Yüzüne ne oldu? Madalya için mi dövüşüyordun?
Que foi isso na cara, Paul?
O kalbinin ışıltısı yüzüne vuran tatlı, küçük kıza ne oldu?
Que aconteceu àquela menina doce, com coração à flor da pele?
- Yüzüne ne oldu? - Düştüm.
Eu caí.
yüzüne ne oldu?
Que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu?
- Que foi isso na cara?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]