Zamanını boşa harcıyorsun traducir portugués
159 traducción paralela
Sanırım zamanını boşa harcıyorsun, Komiser.
Acho que está a perder o seu tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun.
Está a perder o seu tempo.
Bay Gentry'nin peşinden koşarak zamanını boşa harcıyorsun.
Perde o tempo perseguindo ao senhor Gentry.
O işe yaramad bahçede niçin zamanını boşa harcıyorsun?
Porque perdes o teu tempo nesse jardim estúpido?
Bay McCord, zamanını boşa harcıyorsun.
Sr. McCord, está perdendo o tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun.
Estás a perder tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun, dedi.
Falou que estou perdendo tempo
Direnerek zamanını boşa harcıyorsun
Nenhum de nós resiste
Eğer bu korkunçluk karşısında kibar olmadığımı düşünüyorsan zamanını boşa harcıyorsun.
Escuta, se viesse me dizer... que não seja pouco amável com esse miserável... gasta saliva.
- Zamanını boşa harcıyorsun!
- Perdem o vosso tempo!
Zamanını boşa harcıyorsun.
Perde seu tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun.
Estás a perder o teu tempo.
Tam profesyonel işi, zamanını boşa harcıyorsun.
É perder tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun.
Está a perder tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun! O keş için değmez!
Estás a perder tempo, o chavalo não vale nada!
Burada zamanını boşa harcıyorsun Şerif.
Está a perder o seu tempo aqui, Xerife.
O benimle evlenecek. Zamanını boşa harcıyorsun.
Ela vai se casar comigo, está perdendo tempo.
- Zamanını boşa harcıyorsun.
- Estás a perder tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun.
Estás a perder o teu tempo!
Zamanını boşa harcıyorsun.
Estas a perder o teu tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun!
É perda de tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun.
Está a perder tempo precioso.
Frank, burada zamanını boşa harcıyorsun. Yüce Jim kesin talimat verdi. FBl giremez.
Frank, perdes o teu tempo, o Jim não quer nada com o FBI.
Zamanını boşa harcıyorsun, Watson.
- Está a perder o seu tempo, Watson.
Düşündüğüm şeyi öneriyorsan, zamanını boşa harcıyorsun.
Se estás a sugerir o que julgo que estás a sugerir, perdes o teu tempo.
Yamok salçası almaya çalışıyorsanız zamanını boşa harcıyorsun.
Se estás a tentar comprar molho yamok, estás a perder tempo.
Quark, sen hem benim hem de kendi zamanını boşa harcıyorsun.
Quark, estás a desperdiçar o teu tempo e o meu.
Teslim olmamı istemek için buraya geldiysen zamanını boşa harcıyorsun.
Se está aqui para pedir que me renda, está a perder o seu tempo.
- Zamanını boşa harcıyorsun, Garak.
- Está a perder o seu tempo, Garak.
Evine git doktor. Zamanını boşa harcıyorsun.
Vá para casa Dra. Está a desperdiçar o meu tempo.
- Niye böyle dalavereler'le zamanını boşa harcıyorsun?
- Porque é que perdes o teu tempo com isso?
Zamanını boşa harcıyorsun, Harry.
Está desperdiçando seu tempo, Harry.
Zamanını boşa harcıyorsun.
Não acreditam em ti.
Zamanını boşa harcıyorsun, Binbaşı.
Está a perder o seu tempo, Major.
- Zamanını boşa harcıyorsun.
- Está a desperdiçar tempo.
- Meg, zamanını boşa harcıyorsun.
- Meg, estás a perder o teu tempo.
- Zamanını boşa harcıyorsun.
- Estás a perder o teu tempo.
Çok dramatik ama zamanını boşa harcıyorsun. Hepsi kapandı.
É um bocado dramático mas estás a perder o teu tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun.
Você está perdendo o seu tempo.
B, zamanını boşa harcıyorsun dostum.
B, tás a despediçar o teu tempo, meu.
Zamanını boşa harcıyorsun.
Um desperdício de tempo.
Sana söylüyorum.Zamanını boşa harcıyorsun.
Estou lhe dizendo, você está perdendo seu tempo.
Zamanını boşa harcıyorsun!
Desperdiçam seu tempo aqui!
Paranı ve zamanını boşa harcıyorsun.
Estás a desperdiçar tempo e dinheiro.
Zamanını boşa harcıyorsun, evlat.
Estás a perder tempo, minha filha.
Zamanını boşa harcıyorsun.
Perda de tempo.
- Zamanını boşa harcıyorsun.
- Está a perder o seu tempo.
Zamanını ne için boşa harcıyorsun?
Por que perdes tempo?
Zamanınızı boşa harcıyorsun.
Já está bem. Basta. Perdem o tempo!
Zamanını boşa harcıyorsun Fergy.
Estás a perder tempo, Fergy.
Oğlum, bu döküntülerlerle zamanını, Niye boşa harcıyorsun?
Filho, porque é que perdes o teu tempo com este lixo?
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144