Seninim traducir ruso
279 traducción paralela
"Benden korkma" "Sonsuza dek seninim ve emrindeyim"
Не бойся меня... я буду служить тебе до самой смерти
Sadece beni sevdiğini söyle, sonra seninim.
Просто скажи мне, что любишь меня, и я твоя.
Beni seviyorsun! Sevdiğini söyledin! Kimse bana dokunamaz, Ben seninim!
ты говорил, что любишь, мне никого больше не надо, я хочу тебя.
"Sonsuza dek seninim, Helen."
Всегда твоя, Хелен ".
Ben seninim ve gerçeğim.
Я твоя и я настоящая.
Bu ay tamamen seninim.
В шесть утра? В этом месяце я в вашем распоряжении.
Sadece seninim, beni istediğin sürece.
Я твоя. Пока тебе нравлюсь.
"Her zaman seninim, Julian." Çok tatlı.
По-прежнему твой, Джулиан ". Как мило.
"Her zaman seninim, Julian."
По-прежнему твой, Джулиан...
- Ya o güzel kart, "Her zaman seninim, Julian."
А кого же еще? И такая милая карточка.
Ben seninim. Benimle istediğini yapabilirsin.
Я принадлежу вам, вы можете делать со мной все, что пожелаете.
Ben seninim.
Ты знаешь, что я принадлежу тебе.
Seninim.
Возьми меня.
Bak artık her şeyimle seninim Tony.
Теперь я только твоя, Тони, видишь?
Artık her şeyimle seninim.
Теперь я только твоя.
Tamam. Anlaştık. Ben artık seninim.
Хорошо, значит, теперь я стала вашей.
Ve ben, seninim.
Так что я - ваша.
Artık seninim. Sürekli.
Теперь я твой, постоянно..
Seninim, Minase...
Я твоя, Минасе...
- Harrison, tamamen seninim.
- Хариссон, я в твоём распоряжении.
Herşeyimle seninim.
Я вся - твоя!
Her zaman seninim, her zaman benimsin sonsuza kadar. "
Всегда ваш, всегда твой... Навсегда.
Ben de sonsuza kadar seninim.
И я твоя навечно.
Şu iki enayiyi de tavlayayım, ondan sonra seninim. Tamam mı?
Только обилечу этих двух лохов.
Ben seninim.
Я твой.
- Zaten seninim.
- Я у тебя есть.
Seninim.
Я - твоя.
"Sonsuza dek seninim" ne demek?
"Вечно твоя"?
- Evet seninim. - Seni istiyorum.
Я королева, правда?
İstekli isen seninim.
Если желаете, я в вашем распоряжении.
Sadece gidip duş alacağım ve sonra tamamen seninim.
Я на секунду в душ, а потом я весь твой.
Sen ne zaman öyle hissedersen, beni aradığında yalnızsam tamamen seninim..
Будет настроение и я буду один - я к твоим услугам.
O zamana dek, seninim ve senin olarak kalacağım.
А до тех пор я остаю сь любящим тебя.
Tamamen seninim. Sana açık davetiye veriyorum.
Давай, Ангел, я вся твоя!
- Burada... - "Sonsuza kadar seninim" yazıyordu ama dün tornavidayla kazıdım.
Да, гравировка "Уехали в рай"... Я нацарапала ее отвёрткой.
- O zaman endişelenme. Ben seninim.
Ну не беспокойся, я же и так есть у тебя.
Ama Jocelyn, ben seninim.
Но Джоселин, я и есть твой.
Evet, seninim.
Да, я твоя.
Seninim.
Я твоя.
Sadece seninim.
Целиком твоя.
Ben de seninim.
- А я от тебя кончаю.
Sonsuza kadar seninim, Miko.
Твоя Мико.
Tamamen seninim.
Весь твой.
Şu andan itibaren tamamen, her şeyimle seninim. Hizmetindeyim.
Я полностью, всецело, совершенно твой, к твоим услугам.
"Her zaman seninim."
"Вечно Ваша..."
- Ben seninim
Теперь нужен.
Seninim!
Возьми меня.
Her zaman seninim.
Твой навсегда. "
Artık seninim.
- Нет, Фрейзер.
- Evet, seninim.
- Да.
Joyce, ben seninim.
Джойс.
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304