Seninle evleneceğim traducir ruso
93 traducción paralela
Hiç kanın olmadığı ortaya çıksa bile seninle evleneceğim.
Я выйду за тебя, только если у тебя совсем не будет крови.
Seninle evleneceğim!
Я люблю тебя.
Yine de seninle evleneceğim.
Я всё равно женюсь на тебе.
Araya savaş da fazer de girse seninle evleneceğim.
Я выйду за тебя замуж, мистер, невзирая на сражение или фейзерное оружие.
Seninle evleneceğim.
Мы даже поженимся.
Toni, seninle evleneceğim. NasıI evleneceksin?
Тони, я женюсь на тебе.
Herkesle uyumuş olsan bile seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе, даже если ты переспишь с каждым.
Ben seni seviyorum ve seninle evleneceğim.
Но я люблю тебя, и я собирась жениться на тебе.
"Film tutarsa, seninle evleneceğim ve sen de bir daha asla para için soyunmak zorunda kalmayacaksın."
"Если этот фильм будет иметь успех, я собираюсь жениться на тебе, и ты никогда больше не должна будешь снова снимать одежду."
Seninle evleneceğim.
Я хочу жениться на тебе.
Peki, seninle evleneceğim.
Ладно, ладно, я выйду за тебя.
seninle evleneceğim.
Ты же знаешь, что я женюсь на тебе.
Seninle evleneceğim.
Я женюсь на вас.
Bir gün seninle evleneceğim Lorraine.
Я еще женюсь на тебе, Лорейн.
Seninle evleneceğim.
Я выйду за вас замуж.
Seninle evleneceğim.
Я хочу на тебе жениться.
seninle evleneceğim, kızılderili
Я хочу женится на Вас, Indiana
Seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе.
Bu yüzden, bir gün seninle evleneceğim.
Ведь однажды я на тебе женюсь.
Seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе, в конце концов.
- Seninle evleneceğim.
- Я согласна. - Согласна?
Ama bu seninle evleneceğim anlamına da gelmez.
Но это еще не значит, что я женюсь на тебе.
Sandra Templeton, seni seviyorum ve seninle evleneceğim!
Сандра Темплтон, я тебя люблю! Ты будешь моей женой!
Seninle evleneceğim.
Я выйду за тебя замуж.
Şu anda bu apartmandan çıkacağım ve seninle evleneceğim.
Я прямо сейчас выйду из этой квартиры и выйду за тебя замуж.
Beraber olursak, ya seninle evleneceğim ya da kalbini kıracağım ve bu ikisini de yapamam.
И если мы будем вместе, я буду чувствовать, что либо я должна выйти за тебя замуж, либо я разобью тебе сердце, и... Я просто не хочу делать ни того, ни другого.
Seninle evleneceğim.
Я выйду за тебя.
Seninle evleneceğim. "
Я выйду за тебя. "
Seninle evleneceğim, Lee Adama.
И я даже выйду замуж за тебя, Ли Адама.
Geri döneceğim seni bulacağım, seveceğim seninle evleneceğim.
Я непременно вернусь, чтобы найти тебя, любить жениться. И жить, не зная позора.
Seninle evleneceğim.
Жениться.
"S.kt.ir et, evet seninle evleneceğim"
"Черт с тобой, я выйду за тебя. Да."
Ayrıca bu kaza yüzünden fiziksel işlevlerinde bir sorun olsa bile seninle evleneceğim.
И даже если у тебя будут какие-то будущие физические нарушения из-за этого маленького футбольного происшествия, я все еще выйду за тебя замуж, Джек.
- Seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе.
Seninle evleneceğim.
Мы поженимся...
Seninle evleneceğim!
Я женюсь на тебе!
Seninle evleneceğim ben.
Я женюсь на тебе.
Seninle şimdi, bu gece evleneceğim.
Мы поженимся сегодня, вечером.
- Seninle elbette evleneceğim ama... - Hayır, hayır.
Конечно, я выйду за тебя, но...
Seninle Jacqueline'nin düğününden hemen sonra evleneceğim.
Я женюсь на тебе сразу после свадьбы Жаклин.
Seninle bir hafta içinde evleneceğim.
Так вот. Я хочу тебе сказать, что через неделю я на тебе женюсь.
Evleneceğim seninle! Lance! Lanet olası telefon çalıyor.
Лэнс, телефон звонит.
Tray, Seninle evleneceğim.
Послушай, сестра, послушай. Ты - сильная афро-американская женщина.
Ben seninle evleneceğim.
Я собираюсь на тебе жениться.
- Seninle evleneceğim. - Kıçın üzerine bahse girerim, evleneceksin.
Я женюсь на тебе.
Evleneceğim. Seninle ya da sensiz!
И там у меня будет свадьба, с тобой или без тебя!
Sen ve Elizabeth Jane kasabada Bay Newson'ın dul eşi ve kızı olarak bir kulübe tutacaksınız. Ben seninle tanışıp, flört edip evleneceğim.
Вы с Элизабет-Джейн наймете в городе коттедж, как "миссис Ньюсон, вдова с дочерью", а я с тобой "познакомлюсь", посватаюсь к тебе и мы обвенчаемся.
Seninle gelecek ay evleneceğim, seninle bu hafta evleneceğim.
Я выйду за тебя через месяц. Я выйду за тебя на этой неделе.
Seninle evleneceğim.
Что?
Ben seninle evleneceğim.
Я вьιхoжу зa тебя.
Yani seninle hamburgerimi yerken mi evleneceğim?
Я женюсь на тебе и получу фирменный сэндвич?
evleneceğim 37
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196