English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ F ] / Find a way

Find a way traduction Espagnol

12,687 traduction parallèle
Just until you find a way to take your brother down.
Solo hasta que encuentres un modo de acabar con tu hermano.
Angustias, don't give up... ever, but find a way to sleep, please, and without pills.
Angustias, no te rindas... nunca, pero procura dormir, por favor, y sin pastillas.
Then I guess we're gonna have to find a way to jog your memory.
Entonces, supongo que tendré que buscar una forma de refrescarte la memoria.
We can find a way around that.
Podemos encontrar una forma de evitar eso.
Keep performing until you can find a way to get the rest of the money.
Sigue haciendo magia hasta que sepas cómo conseguir el resto del dinero.
Because of I get out of the Bronx and you find a way out too then we can be together forever.
Si yo salgo del Bronx y tú también, podremos estar juntos para siempre.
I wanna find a way to get to a place where you can find the means to trust me again.
Quiero encontrar la manera de llegar al punto en que tengas un motivo para volver a confiar en mí.
We just need to find a way to get inside women.
Sólo tenemos que encontrar una manera de entrar en las mujeres.
Now, I just need to find a way out of here.
Busquemos la salida.
But together, I know we can find a way out.
Pero juntos, sé que podemos encontrar la forma de salir.
I seem to always get injured throughout the season, but I always find a way to get it right, so...
Siempre me lesiono en el transcurso de la temporada, pero siempre encuentro una manera de revertir la situación.
But I said, "Surely the children she loved so much " and damn near gave her life for "would find a way to make it work."
Pero dije : "Los chicos que ella amaba tanto... y por quienes casi dio la vida... encontrarán la manera de pasarla bien".
Let's find a way to write these flowers off.
Busquemos la forma de desgravar estas flores.
Can you help us find a way out of here?
¿ Puedes ayudarnos a salir de aquí?
Now, given that it's been five years since that conviction, we have to find a way to get it back into the courts. - Are you following?
Como han pasado cinco años desde la sentencia, hay que buscar una manera de reactivar el caso. ¿ Me siguen?
We need to find a way to get Pete Decker on the hook, right?
Tenemos que hallar una manera de hacer responsable a Pete Decker, ¿ correcto?
He will stew and obsess and find a way to exact revenge on you.
Se enojará, obsesionará y hallará una manera de vengarse de ti.
You're in this too deep, can't find a way out.
Que está muy implicado y no encuentra la salida.
You'll find a way into the system.
Encontrarás una manera de entrar al sistema.
What we need to do, what I set out to do, is find a way to remove the human component and gather objective scientific data.
Lo que debemos hacer, lo que busco es hallar una forma de eliminar el componente humano y obtener datos científicos y objetivos.
Everyone spread out, let's find a way in.
Todo el mundo sepárese y busquen la forma de entrar.
We could find a way to get by.
Podríamos encontrar un modo de sobrevivir.
- Now find a way... to bury the son of a bitch.
Encuentra un modo... de enterrar a ese hijo de puta.
He believes that God will find a way to help Matthew.
Cree que Dios encontrará una forma de ayudar a Matthew.
You need to find a way home, Otter Eyes.
Tienes que encontrar el camino a casa, ojos de nutria.
Find a way to bury the son of a bitch.
Encuentra una forma de enterrar al hijo de perra.
♪... through my heart ♪ ♪ Round and round ♪ ♪ With love, we'll find a way, just give it time ♪
Estás agarrado de las bolas en esa,
I wish I could be of more use in helping you find a way to reverse your condition.
Quisiera poder ser de más utilidad para ayudarte a encontrar la forma de revertir tu estado.
Maybe one will find its way into the hands of a reporter with some integrity.
Quizá alguno llegue a las manos de un periodista con integridad.
I'd like to find a nicer way to put it.
Me gustaría encontrar una manera más agradable de decirlo.
They were playing around some junk and they went inside a hole and couldn't find their way out.
Jugaban entre unos escombros, se metieron en una cueva y no supieron salir de ahí.
If the higher-ups want to know the volume of this Ministry's work they're going to find out now, and along the way we'll find out, too.
Si arriba quieren saber del volumen de trabajo de este Ministerio se van a enterar, bueno, y de paso nos vamos a enterar nosotros.
You're gonna have to find another way, okay?
Vas a tener que encontrar otra manera, ¿ de acuerdo?
How do you find your way as the alien in a foreign culture?
¿ Cómo puede encontrar su camino Y cuando el extranjero en una cultura extranjera?
The only way you're gonna get over Rosa is to try to find someone new.
La única forma de superar lo de Rosa es conociendo a alguien nuevo.
The truth is, if you put my son in danger, or if you hurt him in any way, I'll find you.
Lo cierto es que si pones a mi hijo en peligro, o si le haces daño de algún modo, te encontraré.
You know, it's fine to shift perspective if you do it on purpose but what's not okay is shifting perspective just because you can't find another way to get your point across.
Está bien cambiar de perspectiva... si lo hacen a propósito, pero lo que no está bien es cambiar de perspectiva... sólo porque no pueden encontrar otra manera de explicarse.
Let's see if we can find you a better way to live in Hell's Kitchen.
Veamos si podemos encontrar una mejor manera de vivir en Hell's Kitchen.
Your job is not to protect Dolores, it's to keep her here, to ensure that the guests find her if they want to best the stalwart gunslinger and have their way with this girl.
Tu trabajo no es proteger a Dolores, es mantenerla aquí, asegurarte de que los huéspedes la encuentran si quieren abatir al leal pistolero y forzar a esa chica.
My father would tell me... that the steer would find its own way home.
Mi padre me decia... que el novillo encontraria su propio camino a casa.
How are you going to find your way now?
¿ Como se va a encontrar su camino ahora?
How is it the lunatics always find their way to me?
¿ Cómo es que los lunáticos siempre encuentran la forma de llegar a mí?
As soon as I find you a room with a bed and a looking glass- - of which we're in very short supply, by the way- - and someone to fetch meals and get little things for you?
Tan pronto como te encuentro una habitación con una cama y mirando glass- - de los cuales estamos en muy escasos, por el manera- - y alguien para ir a buscar comida y obtener pequeñas cosas para usted?
The best way to protect Ethan Garvin is to find out who's responsible for Krupa's disappearance.
La mejor manera de proteger a Ethan Garvin es encontrar al responsable de la desaparición de Krupa.
And in order to find him, you'd have to teach yourself again, and you decided somewhere along the way that you were done learning.
Para hallarlo, debe volver a enseñarse a sí misma, y, en algún momento, usted decidió no aprender más.
A way to find the light within the dark.
Una manera de encontrar la luz dentro de la oscuridad.
Hey! How are we supposed to find our way back?
¿ Cómo se supone que vamos a encontrar el camino de vuelta?
I hope you two are working together to find a fair and equitable way to move forward.
Espero que ustedes están trabajando juntos para encontrar una manera justa y equitativa de salir adelante.
Work my way up the food chain. Find Geronimo.
Iré subiendo en la cadena alimenticia hasta encontrar a Geronimo.
I'm gonna use him, work my way up the food chain, find Geronimo, and then we get Charlie back.
Voy a usarle, iré subiendo en la cadena alimenticia hasta encontrar a Gerónimo y recuperaremos a Charlie.
I find an evening workout is the best way to release the frustrations of a given day.
Me parece un entrenamiento de la tarde es la mejor manera para liberar las frustraciones de un día determinado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]