English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He said so

He said so traduction Espagnol

4,771 traduction parallèle
He said so.
- Él lo dijo.
He said so himself...
Se lo dijo a sí mismo...
So, I gave him some money and said goodbye, but guess he figured out who I was?
Así que le di un poco de dinero y se despidió, pero supongo que descubrió quién era yo?
He said there's just so much good killing'down there.
Él dijo que hay tantas cosas buena matando ahí abajo.
So, I was thinking about what you said the other night, about us being grown and how we should just let things be what they are.
He estado pensando en lo que dijiste... la otra noche, de como hemos madurado... y como debemos dejar que las cosas sean lo que son.
He wanted to spend the night, but I was shattered, so I said no.
Quería pasar la noche, pero yo estaba destrozada, así que le dije que no.
He said he wanted a few keepsakes, so... I gave him my old camera.
Me dijo que quería unos recuerdos así que... le di mi vieja cámara.
Well, you said he was being difficult, so I decided to put him straight.
Bien, dijiste que estaba siendo difícil, así que decidí ponerlo en su lugar.
So, Gene said yes to doing a series, and then suddenly he's startled by his own statement.
Así que Gene aceptó a hacer el programa y de pronto se vio sorprendido por su propia respuesta.
She said he says he's sleeping, but if he was sleeping, she'd just say he's sleeping, so he's not sleeping.
Dice que dijo que está durmiendo. Si estuviera durmiendo ella hubiera dicho "está durmiendo". O sea, no está durmiendo.
So he said, logically, it was a pain associated with pancreatitis.
Así que se dijo, lógicamente, que se trataba de un dolor relacionado con su pancreatitis.
He said the fish isn't fatty enough, so he only pay $ 14,000.
Dijo que el pescado no es suficiente grasa, por lo que sólo paga $ 14.000.
So, Matt went off and he got some coke, some champagne and some sausages for her and took'em back and he said she just had this big grin on her face and she goes, "Thank you!" and just hoovered up the coke and drank some champagne and ate her sausages.
Entonces Matt fue y consiguió un poco de cocaína, de champagne... y algunas salchichas y le llevó todo y contó que ella tenía ese gesto adusto en su cara... y le dijo "¡ Gracias!" y entonces... aspiró la cocaína, tomó un poco de champagne y se comió las salchichas.
He said I seemed sad and buzzy, and he didn't want to take advantage of that, so we just laid there staring at the ceiling all night like two sad paralyzed people they just happened to put in the same hospital bed.
Dijo que parecía triste e interesante, y que no quería aprovecharse de eso, así que solo nos acostamos ahí mirando fijamente al techo toda la noche como dos personas tristes paralizadas que las han puesto en la misma cama del hospital.
So like I said, why are you here?
Así que como he dicho, ¿ por qué estás aquí?
I think he was looking for some negative stuff between us and the gas company so I said as little as possible and showed him our safety measures.
Creo que él estaba buscando alguna cosa negativa... entre nosotros y la compañía petrolera... así que le dije lo menos posible y le enseñé nuestras medidas de seguridad.
I said, "Wait a minute, I'm fucking him so he is MY sweetheart."
Y yo dije : "Espera un minuto, me lo tiro por lo que es mío ahora."
He got caught, so he said anything.
Como lo atraparon, habrá dicho cualquier cosa.
And he said he saw your mother's clothes thrown all over one of the cubicles and so he knew something was wrong.
- Sí. Y dijo que vio la ropa de tu madre tirada en uno de los cubículos... -... y notó que pasaba algo.
He said he had a girl he liked so he couldn't play with me
Dijo que había una chica que le gustaba, que no podía jugar conmigo.
And Terry Wentz answered the phone, and he said, "Well, I don't think so,"
Y Terry Wentz respondió el teléfono, y él dijo : "Bueno, yo no lo creo"
Okay, so on the phone message, it said he was driving for, like, two hours or something.
- Sí. Bien, En el mensaje, el dijo que estuvo manejando por dos horas.
So they just pulled me out, said I was back.
Solo me han sacado y me han dicho que he salido.
Uh, big Russ got a glimpse of my credit card statement showing where my allowance money went, so he said I got 48 hours to get it back to him, or I'm gonna have to work for him to pay it off.
¿ Qué estás haciendo? Uh, gran Russ tiene una visión de mi tarjeta de crédito mostrando dónde está mi dinero subsidio fue,
She said Thomas left David in the lurch so what was he supposed to be doing in Mileside?
Si ella dijo que Thomas dejó a David en una mala situación, entonces que estaba haciendo éste en Mileside?
So when I ran into her boyfriend in London, and he said she missed me, I decided to come home.
Así que cuando me encontré con su novio en Londres, y él me dijo que ella me extrañaba, decidí volver a casa.
They said he was a... risk and disturbance with his coughing so... they sent him back to the hospital who won't take him either.
Dijeron que era un riesgo y molestaba con su tos así que lo enviaron de regreso al hospital que lo acogió.
But then, Harold said he was just picking something up from our neighbor, so, maybe, I did make it up.
Pero luego, Harold dijo que sólo estaba recogiendo algo de nuestro vecino, así que. quizá me lo imaginé.
- He said that he would help me but asked me what I would give him in return. He spoke so meanly.
Él me pidió que fuera a la casa de huéspedes.
I haven't said anything because I am so nice.
No he dicho nada porque soy muy buena.
So, as I said, good night.
Así que, como he dicho, buenas noches.
"But he said unto him, if the case of a man be so with his wife, then it is not good to marry."
"Pero él le dijo, si es así la relación del hombre con su mujer, entonces no le conviene casarse".
Like I said, you inspired me, so...
Como he dicho, me has inspirado, así que...
So I tracked him down and he said there was a specialist trialling a new drug at the Liverpool School of Tropical Disease.
Así que lo localicé y me dijo que había un especialista probando un medicamento nuevo en la escuela de enfermedades tropicales de
So that's why when he told me he's going in August, I said, "Then how about your school exams?"
Es por eso que cuando me dijo que iba a ir en agosto, yo le pregunté : "¿ Y qué pasa con tus exámenes?".
Okay, so Peter's assistant said that he was definitely at the party last night with Alicia, but he didn't show up for work this morning.
El asistente de Peter dijo que él estuvo en la fiesta con Alicia... pero no se presentó a trabajar esta mañana.
So he hasn't said anything to you?
¿ Entonces él no le ha dicho nada?
He said a couple of lame jokes and we both giggled like schoolgirls because he's so handsome.
Dijo algunas bromas lamentables y nos reimos como chicas de escuela porque es tan apuesto.
Uh, Zack called and said he needed to talk to me, so we're gonna go grab some pizza.
Zack me llamó y me dijo que necesitaba hablar conmigo, así que vamos a ir a tomar una pizza.
All right, so, he said he's gonna call you again, right?
Vale, entonces, dijo que te llamaría de nuevo, ¿ no?
I had appendicitis so bad, the doctor said, " I don't know how he's alive right now.
Tuve una apendicitis tan grave que el doctor dijo "No sé cómo sigue vivo."
They said they're having car trouble and they're running late, so I, um, ordered a drink.
Dicen que han tenido un problema con el coche y llegan tarde así que he pedido una copa.
So, I went back through Steven Hill's records, all of which confirm what his wife said.
He vuelto a analizar el historial de Steven Hills el cual confirma todo lo que su esposa dijo.
I didn't say we shouldn't do it. I just said it was a horrible thing to do. Which makes it so much fun!
Solo he dicho que me parecía horrible, y por eso es tan divertido.
He also said Roderick had plans to switch Joe's DNA so they could fake his death.
También dijo que Roderick tenía planes para cambiar el ADN de Joe y así poder fingir su muerte.
John said he's concerned about that, too, so he's trying to find out what's really going on.
John dijo que estaba preocupado también, así que está tratando de averiguar lo que pasa.
Joe said, "He thought 9 / 11 was justified because of what the US does in other countries and that they do it so frequently, dropping bombs all the time."
Joe dijo, "Pensaba que el 11-s estaba justificado... por lo que USA le hace a otros países... y que lo hacen frecuentemente, lanzando bombas todo el tiempo".
It was funny, you know, he'd just sold his start-up so we all presumed he was the richest person around but he said, "Oh no, I'll take this tiny little shoebox-sized room. That's all I need."
Fue gracioso, sabes, él había vendido su empresa y todos presumíamos de que era el más rico alrededor pero él respondía : " Oh no, tomaré este pequeño cuarto en forma de caja de zapatos.
So, sometime in probably late July, Aaron called me, and I happened to pick up, and he said, "The Bad Thing" might be in the news tomorrow.
Entonces, alrededor de julio, Aaron me llamó y le contesté, y me dijo : "La Cosa Mala" podría estar en las noticias de mañana.
So when I spoke to your dad, he said that I would need your approval to date him.
Cuando hablé con tu padre, me dijo que necesito tu aprobación para salir con él.
I was desperate, so a man reached out to me on the Internet, said he was a friend of my father's, said he was a journalist, said he would pay me for gossip from the high-tech world.
Estaba desesperada, así que un hombre se puso en contacto conmigo por Internet, dijo que era amigo de mi padre, dijo que era periodista, dijo que me pagaría por cotilleos del mundo de la alta tecnología.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]