English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I will be back

I will be back traduction Espagnol

2,275 traduction parallèle
But I will be back after that to ask you again.
Pero volveré después de eso, a preguntarte otra vez.
I am off to have a mid-morning pre-lunch with my lady friend, but I will be back in time for lunch.
Me voy para tener un pre-almuerzo en media mañana con mi novia, pero volveré justo a tiempo para el almuerzo.
I am gonna go and bawl my eyes out, and then I will be back to physically fight you. Dude, I am so pumped we're gonna be roomies.
Voy a ir a llorar como un bebé, y luego volveré para pelear físicamente contigo.
Yes.. I am sorry.. i will be back later...
Sí, lo siento... volveré más adelante.
I will be back.
Volveré.
I will be back in a minute.
Vuelvo en un minuto.
I will be back in the afternoon.
Regresaré al atardecer.
- Yah I will be back around 12.
- Si, como a las 12.
But I think I will be back in time for lunch, so I'm thinking... Another picnic by the lake.
Pero creo que estaré de vuelta para el almuerzo, entonces estoy pensando....
I will be back in an hour, and we will figure this out.
Volveré en una hora y vamos a solucionar esto.
I am going to pick up Tanya and Sanya then I will go to parlor and I will be back till 1 2
Voy a recoger a Tanya y Sanya entonces voy a ir al peluquero y yo volveré a las 12
And I will be back when she's gone.
Regresaré cuando ella se haya ido.
Except for right now, because I have several errands I have to run, but I will be back!
Salvo ahora, porque tengo varias diligencias que hacer, ¡ pero volveré!
When Louis arrives, will you tell him that I was here and that I'll be back?
Cuando llegue Louis, ¿ le dirás que estuve aquí y que volveré?
- Perfect. I will go run some errands and I will be right back.
Iré a hacer unos recados y regresaré enseguida.
- Yes, I will be right back.
- Está bien.
I'll be back, and then we will finish the performance.
Cuando vuelva terminamos la representación.
I believe the 20-year will be taken back... and the 6-year imprisonment will perhaps be reduced somewhat.
Creo que eso va a ser retirado, y... los seis años de confinamiento, de algún modo los van a reducir.
Tanu, I will just be back.
Tanu, enseguida vuelvo.
The bikes will have to be back here at a certain time, and then I have to do certain bits of nodding and smiling and agreeing with people.
Las motos tendrán que volver aquí en un determinado momento, y entonces yo tendré que hacer un poco de sonreír y asentir y estar de acuerdo con gente.
Thank you. It's always an honor to be asked back and I do it gladly because I feel... if even one thing I say or demonstrate today helps you in any way as you embark on your careers, then everyone will have benefited.
Es un honor que me inviten y lo hago con gusto porque siento si algo de lo que digo hoy les ayuda al comenzar sus carreras entonces todos habremos beneficiado.
- When will Kriakine be back? - What do I know?
- ¿ Cuándo regresará Kriakine?
I'm not back yet, but I will be soon.
No he vuelvo todavía, pero lo haré pronto.
Now, I don't know how many Skitters and Mechs the bastards left, but it's a hell of a lot less than it was and a hell of a lot less than it'll be when the mother ships come back, and they will.
Ahora, no sé cuantos Skitters y Mechs les quedan a esos bastardos, pero son muchísimos menos de los que eran y muchísimos menos de los que serán cuando las naves nodrizas vuelvan, porque volverán.
TShe skirt is on its way was posted so should reach you soon! I will look up tShe delivery slip to see if I can see wShen it will be delivered get back to you. Kindest Regards LOLITA J
Gracias.
And it will be back. - I shouldn't have called.
No debería de haber llamado
I will be right back, okay.
Ahora mismo vuelvo, de acuerdo.
Now Velma, I will give the television back to you if you be good and obliterate- -that big bad truck.
Ahora Velma, te devolveré la televisión si eres buena y destruyes... ese gran camión.
I will be right back.
Ahora mismo vuelvo.
I'll take Greenwich, and we will be back with what you need to treat the patient.
Me llevaré a Greenwich, y volveré con lo que necesitas para tratar al paciente.
I expect the Fifth Column will be happy to fight back.
Espero que la Quinta Columna estará feliz de luchar de nuevo.
Soon Eli Cohn and the Fifth Column will be destroyed, and I'll have Tyler back.
Pronto Eli Cohn y la Quinta Columna serán destruidos, y tendré a Tyler de nuevo.
Well, I will be right back.
Regresaré pronto.
Yes, but they will have to wait Our messenger to Rome will be back with another fleet soon I'm afraid we lost most of our gold in the storm
SI, pero tienen que esperar nuestro mensajero de Roma regresara con otra flota pronto me temo que perdimos la mayoria del oro en la tormenta
I will be fine, Merong. Maybe you should watch where you sleep tonight. or you may end up with Chinese spear in your back
Estara bien tu deberias ver donde dormir o amaneceras clavado
When I do go out, or anything on my own, I have to come back to another of your inquisitions because I'm so bloody irresistible that even if a girl isn't a raving lesbian when she meets me, she will be by the time I've got my hands on her.
Y cuando salgo, o hago algo por mi cuenta, tengo que volver a otro de tus interrogatorios porque soy tan malditamente irresistible que si alguna vez una chica no es una lesbiana de atar cuando me encuentre, ella lo será al tiempo que pongo mis manos en ella.
# I will always be lame # One of the things of the therapy I'm in right now, I'm dealing with a lot of the trauma that happened to me as a kid, as I go back as an adult... and comfort me as a child.
Una de las cosas de la terapia que hago en este momento, estoy lidiando con el trauma que me ha pasado cuando niño, y vuelvo como adulto... y me consuelo como a un niño.
And I will be right back with your Evian.
Y ya vuelvo contigo, Evian.
I might also get married. If we get back together again... it would be nice because we will both... have experience on marriage.
Tal vez yo también me case y... si en algún momento nos volvemos a juntar, es bueno porque los dos vamos a tener mucha más experiencia sobre cómo funciona el matrimonio.
Okay, I will be right back with that prescription.
Vale, volveré con esa receta.
Now we will be right back with you with a drink order, and I will explain to you the menu.
Ahora volveremos con ustedes con la orden de bebidas y les explicaré el menú.
I just- - I don't want to see anybody go home. Neither do we, but, unfortunately, two of you will be going home. So we'll call you back.
yo sólo... no quiero ver a nadie irse a casa tampoco nosotros pero, desafortunadamente, dos de vosotros se irán a casa así que os llamaremos Gracias
I will be right back.
Ya vengo.
You ar e so dead dude, I will be right back
Estás muerto amigo, volveré
- I will be right back
- Volveré
Yeah, you come back or I will be furious.
Sí, regresa viva o me pondré furioso.
♪ that now is closed ♪ Rob and I won't get back together, but he will always be one of my very best friends, and it's gonna take a while to get over some emotions and things like that, but he'll always be a part of my life, so...
Rob y yo no vamos a reanudar, pero siempre será uno de mis mejores amigos, y tomará tiempo para superar algunos sentimientos, pero siempre será parte de mi vida...
- Yes, I stole her charts so I will be prepared when she comes crawling back.
- Sí, robé sus gráficos así que estaré preparada cuando ella vuelva arrastrándose.
Look, I have complete faith in him, don't worry about these things, anyways, he's not even home when you come in the morning he will be at work, and in the afternoon when he comes back you'll go home
Vea, tengo total confianza en él. No se preocupe por estas cosas. De todos modos, ni siquiera está en la casa.
But I will say that the winner of this, uh, will also get a cooking segment on late night with Jimmy Fallon, so I'll be seeing one of you back at the studio, and it'll be fun.
Sin embargo diré que el ganador de esto también tendrá un segmento de cocina en "Late night with Jimmy Fallon", asi que estaré viendo a uno de ustedes de vuelta en el estudio, y será divertido.
Um, wait, I will be right back.
Espera, ya vuelvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]