English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I will not

I will not traduction Espagnol

28,825 traduction parallèle
- I will not switch!
- No voy a cambiar!
I will not beg for my life.
No rogaré por mi vida.
I am the true Destroyer, but I will not fight you.
Soy el legítimo Destructor, pero no lucharé contra ti.
I will not leave my friends.
¡ No pienso abandonar a mis amigos!
Though I will not apologize for the punishment that Lieutenant Gamble received in kind.
Pero yo no voy a disculparme por el castigo que el Teniente Gamble recibió a cambio.
I will not forget it.
No lo voy a olvidar.
I cannot... I will not... Allow you destroy yourself, nor will I allow them to destroy you.
No voy a... permitir que te destruyas a ti mismo, ni permitiré que te destruyan.
I will not serve him.
Yo no voy a sevirle.
I will not leave him a motherless child.
No dejaré a un niño sin su madre.
I will not leave your side.
No deje a su lado.
And I will not stand in the way of it.
Y yo no voy a interponerme en el camino.
I will not keep you for more than a minute.
No voy a mantener durante más de un minuto.
I will not let you hurt her.
No dejaré que le hagas daño.
If my aunt gives me one more lecture on whom I should marry, I will not be responsible for my answer.
Si mi tía me da un sermón más sobre con quien debería casarme, no seré responsable de mi respuesta.
I will not remind you of the beggar's power of choice.
No te recordaré cómo es el pan para el buen hambre.
I say you have no rights over that young woman and I will not be bullied into acquiescence!
Le digo que no tiene derechos sobre esa joven y no me intimidará para obtener mi consentimiento.
I will not allow your dishonor to give Luna an advantage, and you will not shame our clan ever again.
No permitiré que tu deshonra le dé a Luna ventaja, y nunca más volverás a avergonzar a nuestro clan.
You've already lost one bairn, I will not let you risk losing another, not over that piece of dirt.
Ya habéis perdido un hijo, no dejaré que os arriesguéis a perder otro, ni siquera por ese pedazo de mierda.
It's within you... and I will not rest until it's been excised.
Es dentro de ti... y no voy a descansar hasta que haya sido extirpada.
Pride. If there is any connection to Emily, I will not be able to spot it from here- - can I come with you?
Pride... si hay alguna conexión con Emily, no voy a ser capaz de detectarla desde aquí... puedo ir contigo?
You can steal my man, with your ample booty and admittedly beautiful weave, but I will not allow you to take the money he obviously left for me so I can be rich enough for everyone to like me again.
Puedes robar a mi hombre, con tu amplio trasero y de verdadera hermosa armadura, pero no voy a dejar que tomes el dinero que obvia me dejó, para así poder ser lo suficientemente rica para que todos me quieran de nuevo.
You know I will not allow you to threaten the life of an innocent girl!
¡ Sabes que no permitiré que se amenace la vida de una chica inocente!
I'd have made a fool of myself if it had not been for Miss Dunstable's good taste, and I will not do it again! No!
¡ No!
And I will not quit the field quite yet.
Y no voy a renunciar aún.
I will not let you pity me!
¡ No dejaré que me tenga lástima!
I will not!
¡ No lo haré!
I will not criticise a mother for loving her son.
No voy a criticar a una madre por amar a su hijo.
Nay-Nay, I will not let you down.
- Ney Ney, no te defraudaré.
I will not be happy.
No voy a ser feliz.
What you may not have heard is that my older sister Betsy is now also engaged and will be married this November, which has allowed General Arnold and I to set a date for our own wedding.
Lo que puede que no sepa es que mi hermana mayor, Betsy, también está comprometida y se casará en noviembre lo que le permite al General Arnold y a mí fijar la fecha de nuestra boda.
I shared my suspicions with my father that your divorce will not stand up to scrutiny.
Le dije a mi padre de mis sospechas de que tu divorcio no pasaría un escrutinio.
I do not understand them and perhaps never will.
No las entiendo y tal vez nunca lo haga.
I promise you, this will not happen again.
Te lo prometo, no volverá a pasar.
I did not summon you, Hag, and you will not ride your own mistress.
No te invoqué, bruja, y no harás lo que quieras.
I may not command your heart, but I will command your loyalty.
No exijo tu corazón, pero sí exijo tu lealtad.
I will only wear the pants, although I do not like them.
Solo me pondré los pantalones, aunque no me gustan.
I am very hopeful that while it may not be in my lifetime, and it was not in Brittany's lifetime, that it will not continue to occur, because it is an injustice.
Tengo muchas esperanzas que aunque no sea durante mi vida, y no fue durante la vida de Brittany, que no continúe ocurriendo, porque es una injusticia.
Now, I have chosen to believe that your country is not playing on our emotions tonight, but nevertheless, you will feel the full impact of them if you do not comply with my demands.
Entonces, he elegido creer que su país no maneja nuestras emociones esta noche, pero sin embargo, sentirá todo el impacto de ellas si no acata mis demandas.
Not yet. I will.
Todavía no, pero lo haré.
You and I are not allowed to discuss whether or not I will be singing your praises to Dr. Bailey tonight.
A ti y a mí no se nos permite discutir si voy o no a decir maravillas de ti a la Doctora Bailey esta noche.
I don't have an answer yet for what will end this war, but eliminating what I believe is a crucial piece of it is not what I would advise.
No tengo una respuesta aún para terminar con esta guerra, pero eliminar lo que creo que es una parte crucial de ella no es lo que aconsejaría.
I will put you down whether you make your peace or not.
Te mataré estés listo o no.
I will discover that I am not just the other Dr. Shepherd.
Voy a descubrir que no estoy justo al otro Dr. Shepherd.
I will never ask you to marry me again. If you say here and now you do not love me.
No voy a pedirte que te cases conmigo de nuevo si dices aquí y ahora que no me quieres.
Well, I'm not done with the examination. When I know, you will.
Bueno, no he terminado con el exámen, cuando lo sepa, lo sabrás.
Allocate those funds to my E.R. nurses or not only will they walk out, I'll lead them.
Asigna esos fondos para mis enfermeras de Emergencias, o no solo ellas se irán. Yo las encabezaré.
I hope your tastes will not exceed our cellars, mr. Grant.
Espero que sus gustos no queden por encima de nuestra bodega, Sr. Grant.
If I do not receive word of your departure, Then you will suffer the same fate as declan harp. And be hanged as conspirators.
Si no recibo noticias de su partida, sufrirán el mismo destino que Declan Harp y serán ahorcados por conspiradores.
I have invited you here so that you may know that under my rule, all men will be judged not by their faith but by their actions.
Os he invitado aquí para que podáis saber que bajo mi gobierno, todos los hombres serán juzgados no por su fe, sino por sus acciones.
As to that, I do not think you will quarrel with my choice.
En cuanto a eso, no creo que discrepará con mi elección.
But I hope you will not criticise me for loving him, too.
Pero espero que no vaya a criticarme por amarlo, también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]