Not so bad traduction Espagnol
3,316 traduction parallèle
Nah! It's not so bad... you know. At least it's a shithole.
No, no es así de malo, ya sabes por lo menos es una cagada.
I was covering up the soreness with anti-inflammatories and pain killers so that I could function in the field and I would think, ah, that's pretty good- - not so bad.
Estuve aminorando el dolor con anti-inflamatorios y analgésicos para que pudiera funcionar en el campo y pensara, ah, eso está bastante bien, no es tan malo.
You're not so bad yourself.
- Tú no estás nada mal.
It's not so bad.
No es tan malo.
That's not so bad, right?
Eso no es tan malo, ¿ verdad?
It's not so bad here!
No está tan mal aquí!
I must say, Jacob is not so bad.
Debo decirlo, Jacob no es tan malo.
Don't look like at me like that. It's not so bad.
No me miren así, no es para tanto.
Come on, it's not so bad here.
Tampoco estamos tan mal aquí.
It's not so bad, is it?
No está tan mal, ¿ verdad?
Okay, not so bad on the first round there.
Bueno, no tan mal en la primera vuelta allí.
They're not so bad.
No están tan mal.
It is not so bad.
No tanto.
It's not so bad.
No está tan mal.
Not so bad.
No está tan mal.
Now, I'm starting to feel better. The hunger's not so bad anymore.
Ahora, me empiezo a sentir mejor.
Oh, you're not so bad.
No estás tan mal.
- No, the side effects are not so bad.
- No, los efectos secundarios no son tan malas.
You're not so bad.
Tú no estás tan mal.
Also, your floor is not so bad.
Además, tu piso tampoco está tan mal.
It takes courage for that, and I...'re Not so bad, not that.
Hay que ser valiente para eso, y yo... tampoco estamos tan mal, no es eso.
Not so bad for somebody who doesn't care about her father
Nada mal para alguien a quien no le importa su padre.
You're not so bad yourself, lady.
Tú no estás tan mal, señorita. ¿ Necesitamos hacer esto ahora?
- Not so bad.
- No es tan mala.
It's not so bad once you get used to it.
No es tan malo una vez que uno se acostumbra.
Uh, I gave it some thought, and it's not so bad.
Lo pensé y no es tan malo.
YOU'RE NOT SO BAD. MOVE OVER.
No estás tan mal.
He's not so bad.
No es tan malo.
I mean, I don't really deal with break-ups, but it's not so bad being alone.
Lo siento. Nunca me separé pero no es tan malo estar sola.
Not so bad.
Sí. No tan mal.
Well... it's not so bad.
Bueno... no es tan feo.
Again, not so bad.
Otra vez, no tan malo.
You're not so bad yourself...
Tú no estás nada mal tampoco...
It's not so bad being the "bear-er" of bad news.
No es tan malo ser el "portad-oso" de malas noticias.
Well, maybe it's not so bad.
Bueno, quizás no es tan malo.
Today I woke up not so bad, I slept rather well.
Hoy no me he levantado tan mal, dormí bastante bien.
You know, Emerson, they're not so bad.
Sabes, Emerson, no son tan malos.
It's not so bad.
No es tan malo. No es tan malo.
- It's not so bad.
- No está tan mal.
This lupus thing is not so bad.
Esto del lupus no es tan malo.
So that's my bedroom and not to mention your very own room. Not bad, eh? - Yeah.
Entonces esta es mi habitación y ni que mencionar que tienes tu propio cuarto.
You know, there's an Asian family living next door but they don't have a gong or nothing, so it's not too bad.
Hay una familia asiática al lado. No tienen gong ni nada así que bien.
I saw you... walk in darkness... and I know you do not feel so bad there.
Te he visto caminar en la oscuridad... Se que no se siente bien allí.
Santana's not doing too bad, but the Sox are off to a hell of a good start, so... I would have done the same thing.
Santana no esta tan mal, pero los Medias Rojas comenzaron muy bien... yo hubiera hecho lo mismo.
So why are you here? And not the bad guys.
¿ Y por qué estás aquí tú y no los malos?
Are things so bad, you do not know what he's working there?
¿ Están las cosas tan mal que no sabes qué está haciendo él ahí?
That would be bad. We'd rather that not happen, so perhaps an apology.
Preferiríamos que no pase, así que tal vez, una disculpa.
It's not so much bad luck as it is just...
No es tan mala suerte ya que es sólo - -
Not a bad legacy for someone who once pretended to be in lust with Rachel Berry so I wouldn't have to date Mercedes Jones.
No es un mal legado para alguien que una vez pretendió estar colgado de Rachel Berry para no tener que salir con Mercedes Jones.
But it's not so bad, right?
Pero, no es tan malo, ¿ cierto?
Not so good i'm afraid 3 more businesses closed down this week Folks are moving out Things are bad everywhere, but it just seems worse here in Promise
No tan bueno tengo miedo 3 empresas mas cerraron esta semana se está moviendo gente las cosas están mal en todas partes, pero parece peor aquí en promesa señor alcalde, soy un hombre viejo que he visto los altibajos
not sorry 22
not so much 570
not so far 81
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so much 570
not so far 81
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so easy 32
not so tough now 16
not so tight 17
not so rough 19
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so easy 32
not so tough now 16
not so tight 17
not so rough 19
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad day 94
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad day 94
bad cop 123
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad move 45
bad things 60
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad move 45
bad things 60