English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Open the case

Open the case traduction Espagnol

491 traduction parallèle
I'd re-open the case and I feel sure give him a far different trial to the one he had at the court martial.
Yo abriría de nuevo el caso, y les aseguro que tendría un juicio muy distinto, del que tuvo en el Consejo de Guerra.
If you'll kindly open the case, inspector.
¿ Puede abrir la vitrina, inspector?
I call upon the prosecution to open the case.
Doy la palabra a la acusación para que abra el caso.
Re-open the case?
¿ Un nuevo juicio?
I'll re-open the case with my own hands!
¡ Esta vez haré yo el juicio con mis manos!
Le Guen, you shouldn't think that we're going to re-open the case.
Le Guen, ha intentado Vd. ensuciar la memoria de un hombre,... que murió por Francia.
We'll re-open the case, based on circumstantial evidence.
En el peor de los casos, hay indicios para iniciar un proceso
Open the case.
Muy bien. Abre el maletín.
Open the case, please.
Abra el maletín, por favor.
But, what if he should try to open the case while I am still away?
¿ Y si él intenta abrir el maletín mientras yo no estoy?
If it please the Emperor, my father, I have been asked to open the case against the accused.
Con el permiso del Emperador, mi padre, se me ha pedido que abra la causa contra el acusado.
Let's open this case and we'll see who's telling the truth.
Abramos ese estuche y veremos quién dice la verdad.
All right, but I'm gonna open this case so wide that the voters will run you out of town.
De acuerdo, pero voy a airear este caso de tal forma que los votantes acabarán por echarle de la ciudad.
I'm getting a real in with the family... and I'm developing an open-and-shut case.
Ya soy bastante amigo de la familia... y estoy ideando un caso fácil.
SO THERE'S NO REAL REASON FOR KEEPING ANY OF THE FACTS FROM THIS CASE FROM THE PUBLIC IN OPEN COURT.
Así que no hay motivo para ocultar ningún hecho del caso al público de la corte.
In this case, the best is to let them force open the gates of the castle.
Nos mantendremos a la defensiva, son órdenes del Rey.
Don't you realize the publicity you'll get if we crack this case open?
¿ No se da cuenta de la publicidad que recibirá si resuelve este caso?
But if you ask me if we are pretty lucky to get a clear cut case like this where everything is out in the open
Pero si me preguntas si tenemos suerte de estar en este contexto la respuesta es obvia.
In that case... I'm instructed to serve official notice upon Your Majesty... that the honor of Spain requires... that you will immediately disband and imprison the Sea Hawks... or face the consequences of an open conflict between our two nations.
En ese caso, tengo instrucciones de declarar oficialmente a Su Majestad... que el honor de España exige... que disolváis y encarceléis de inmediato a los Halcones del Mar... o afrontéis las consecuencias de un conflicto entre nuestras naciones.
Looks like the surprise witness in the Callahan case is gonna blast things wide open.
Parece que el testigo sorpresa en el caso Callahan dejará todo al descubierto.
There's a woman on this train who could blow the Callahan case wide open.
Hay una mujer en este tren que podría revelar todo el caso Callahan.
Thank you, Professor I am not in the dark I see an open and shut case.
Gracias. Profesor. Yo lo veo todo muy claro y creo que el caso esta resuelto.
In a case like this, the secret vote is the only way to being out into the open what we are thinking.
En un caso como éste, el voto secreto es la única manera de develar a quien se oculta.
I'm getting a real in with the family, working up to an open-and-shut case.
Estoy consiguiendo entrar en la familia de verdad, elaborando un caso fácil de resolver.
- In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point.
Si hay que forzar una cerradura, ten el cuchillo afilado.
The case is still open on the police books of a Connecticut city, and it may interest you to know that there are those who still believe the accused man was guilty.
El caso continúa abierto en una ciudad de Connecticut... pero aún existen personas... que creen en la culpabilidad del acusado.
We'll open up a case of root beer, light the candles, then Frankovitch and his ukulele. Some old songs.
Abriremos una caja de cervezas, encenderemos las velas aparecerá el teniente Frankovitch con su ukelele y cantaremos.
Then I wait till the train goes over the bridge... in case her window is open and she should scream.
Entonces, espero a que el tren pase sobre el puente por si su ventana está abierta y se pone a gritar.
Then I wait till the train goes over the bridge... in case her window is open and she should scream.
Entonces espero hasta que el tren pase por el puente por si su ventana está abierta y empieza a gritar.
We're gonna put the suitcase back in the locker in case one of them returns tonight to check things, or in the morning when you're supposed to open the locker.
Devolveremos la valija al casillero por si el sujeto va a revisarla esta noche.
It's what the law books call an open and shut case.
Según los libros de derecho es un caso abierto y cerrado.
- It was a routine, open-and-shut case... until it turned out there was no record that they'd ever been married in the first place.
- Era un caso rutinario... hasta que se vio que no había constancia de que estuvieran casados.
You've split the crank-case open.
Se ha roto el cárter.
Thanks. I'll leave the door open, just in case, huh?
Dejaré la puerta abierta por si acaso.
You're being held on suspicion of murder... and whether you cooperate or not, Henry... by the time the District Attorney's office gets hold of you... I'm gonna have an open and shut case for them.
Sospechamos que cometiste homicidio... y ya sea que cooperes o no... para cuando te entreguemos a la fiscalía... tendremos todas las pruebas necesarias.
I'll check in here, you keep your eyes open in case he tries busting out the front way.
Miraré aquí. Vigila por si se le ocurre escapar por aquí.
Okay, I'll leave the door open in case you need anything.
Dejaré la puerta abierta por si necesita algo.
Normally, to open a case like that you move the catches to the side.
Normalmente, para abrir un maletín así, se mueven las cerraduras hacia los lados.
If you got evidence to keep the Van Tilden case open... I don't care who his friends are.
Si tienes pruebas para dejar abierto el caso Van Tilden, no me importan sus contactos.
And then, "Open your case." He threw the gun in it and said,
Y después : "Abre tu maleta." Arrojó la pistola dentro y dijo :
- While I'm gone, keep the case open.
- Mantenga el caso abierto.
in that case one can not open the eyes anymore come on hurry, finish up your rice
En ese caso, ya no abre los ojos. Vamos, deprisa, acabaros el arroz.
The basket's open, the case is too Police won't say if there's a clue
La investigación es secreta La policía es discreta
We want to keep the line open in case we get an important call.
Queremos la línea libre por si hay llamadas importantes.
In that case... you may open the door.
En ese caso... puedes abrir la puerta.
The case is still open'?
¿ El caso sigue abierto?
If the chimpanzee keeps his mouth shut, the case stays open.
Si el chimpancé cierra la boca, el caso sigue abierto
An open and shut case, but things are not always what they seem, Inspector. Why, in The Mystery of the Grand Dummy,
Me parecería clarísimo, pero las apariencias engañan.
I want you to open up the Terry Lennox case.
Quiero que reabran el caso de Terry Lennox.
This case has busted wide open and you're the patsy.
Tengo que entregarte. Este caso se arruinó y tú eres el que carga con la culpa.
The case of the farmers of Kurisandy Creek vs Hugo de hippo is now officially open.
El caso de los granjeros de Kurisandy Creek versus Hugo el hipopótamo queda abierto oficialmente

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]