English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So they say

So they say traduction Espagnol

2,373 traduction parallèle
- So they say.
Eso se dice.
So they say.
Eso dicen...
So they say.
Eso dicen.
Or so they say.
O eso decían.
A change from Alannah and a change is as good as a rest, so they say.
Un cambio de Alannah y un cambio es tan bueno como un descanso, eso dicen
I'd say they're in. [* * *] Why you gotta make things so difficult, Tommy?
Yo diría que están dentro. ¿ Por qué haces la cosas tan difíciles, Tommy?
So even if they wanted to say no, they couldn't.
Así que, incluso si quisieran decir que no, no podrían.
So, these, these men, did, did they say anything?
Entonces, esos hombres ¿ dijeron algo?
They sent them to hurt her, so I say no.
Lo mandaron para herirla, yo digo que no.
We've been getting reports that they've been watching us throughout the day, so the contact right now I'd say is likely or imminent.
Hemos recibido reportes de que ellos nos han vigilado todo el día así que un enfrentamiento ahora mismo diría que es probable o inminente.
So one day they say to me that it's a good idea for a boy to experience the city.
Así que un día me dijeron que sería buena idea que un chico conociera la ciudad.
I'm so sad they didn't say me.
30 ESPACIOS Qué suerte que no me nombraron.
And they asked me to say a couple of words about George, and I kept thinking that is so unfair.
Me pidieron que dijera un par de palabras sobre George y no puedo dejar de pensar que es muy injusto.
So what did they say?
¿ Qué dijeron?
So maybe it's about what they don't say.
Así que, quizá es sobre lo que no dicen.
You're so vulgar. What would your fancy friends of you say if they saw you lying there, drunk, like this?
Que dirían esas amistades que vos decís que tenés si te vieran borracha, acá tirada como estás,
It all happened so fast, just like they say.
Todo sucedió muy deprisa, justo como dicen.
So, well, they say a problem shared is a problem halved.
Así que, dicen que un problema compartido es un problema dividido.
So, LAPD has a couple bystanders who say they can describe the guy.
La policía tiene a un par de transeúntes que dicen que pueden describir al tipo.
So Maya had to explain to me that an anyway friend is the one person in your life who, no matter what they say or do, no matter what they've been through with you, they love you anyway.
Así que Maya tuvo que explicarme que un amigo incondicional es la única persona en tu vida que, no importa lo que digan o hagan, no importa lo que hayan atravesado contigo, te quieren incondicionalmente.
See, they're going to send me down, so if you could say anything, like, I dunno, how I come over and said sorry.
mira van a sacrificarme, asi que si pudieras decir algo. cómo, no sé, cómo vine y pedí perdón.
So, you know, people come up to me all the time and they say, " Bill, I'm with you.
Así que, tu sabes, la gente vienen a mí todo el tiempo y dicen, " Bill, Estoy contigo.
So, what did the car wash say When they saw all that stuff? Good.
Bien.
They sent them to Mom to hurt her, so I say no.
Le enviaron eso a mama para herirla, entonces dije que no.
But they say so far it's been a low-key response to the protest.
Pero dicen que por ahora ha habido una baja respuesta a la protesta.
You're always so negative,... but I'm going to say something : the people aren't stupid,... no matter how much theater they give to them, they know who is on their side and who isn't.
Usted siempre tan negativo, pues, le voy a decir una cosa, la gente no es tonta, por mucho teatro que le den sabe quién está al lado del pueblo y quién no.
So, the last thing you hear me say is, "Oh, my god! They're shooting at us! " And you don't even call me back?
¿ Así que lo último que me oíste decir fue "¡ Dios mío nos están disparando!" y ni siquiera me volviste a llamar?
But, I mean, I can't say anything'cause you know how men are. They're so sensitive.
Pero, ya sabes, no pude decir nada porque ya sabes cómo son los hombres.
But they're minors, so I get the final say, being that I'm the estate's trustee.
Pero ellos son menores, así que yo tengo la última palabra, ya que soy el fideicomisario.
So I don't even need to hear these guys say they did it.
Así que ni siquiera necesito oirles decir que lo hicieron.
So, they say that the Captain was behind the whole thing.
Así que, dicen que el Capitán estaba detrás de todo eso.
Jim, they're not gonna say it so I will.
Jim, no van a decirlo así que lo haré yo.
They say Calderon was responsible for half the coke on the streets in the'80s, but he was so big, no one could touch him.
Dicen que Calderón era responsable... de la mitad de la coca que había en las calles en los años 80, pero era tan poderoso que nadie podía tocarlo.
And I don't even have a nice car. So I try to relate to the kids, listen to what they have to say, make it fun for them. Lindsay Lohan es bien loca, ¿ no?
Y ni siquiera tengo un buen coche.
If they say so, then they are wickedly charging the holy sanctified word of God with the offences of man.
Si lo dicen, están acusando malvadamente a la sagrada consagrada palabra de Dios con las ofensas del hombre.
I'm sorry to bother you so late, but the neighbors rang to say they'd heard screams.
- Perdone que le moleste tan tarde, pero los vecinos han llamado avisando de que han oído gritos.
They say you tussled for the knife, so we expect to see some nicks and cuts, Mr Calshaw.
Así que seguramente tendrá algunas heridas... y cortes, Mr.
As a matter of fact, it gets so thick that they say that it'll fill your house if you leave the windows open.
De hecho es tan espesa que dicen que podría llenar tu casa. Si dejas las ventanas abiertas.
So I say we give everybody what they want.
Por eso digo que hay que dar a todos lo que quieren.
So is it, uh, true what they say about this place?
¿ Así que lo que dicen de este lugar es cierto?
So don't say that they have some kind of arrangement Or understanding or something, Because you don't know them, and you don't know me, okay?
Así que no digas que tienen algún tipo de acuerdo o entendimiento o algo, porque no los conoces y a mí no me conoces, ¿ vale?
So if they want to go to court-martial, I say, let'em.
Así que si quieren ir a la corte marcial, yo digo, dejemos que lo hagan.
They... they say that bolder colors are coming back, so I thought I'd...
Dicen que los colores vivos van a regresar.
They're talking so much about him, why not say something but your man?
Están hablando mucho acerca de él, ¿ por qué no dices algo, pero de tu novio?
I've got like 150 @ replies so far that say they're coming, so...
asi que nosotras podemos manejar cada una a nuestros fans. He tenido como 150 respuestas hasta ahora que dicen van a venir, así que...
I'd say they were pretty new, except the sole has been well worn, so the owner must have had them for a while.
Diría que son bastante nuevas, sólo que la suela está desgastada, deben de ser de hace tiempo.
I used to say it's like organic growing of connections, connections between different countries, so they are making friends here and connecting the World in a positive way and helping me a lot
Y solia decir es como cultivar conexiones organicas, conexiones entre diferentes paises. Por lo que están haciendo amigos aquí y conectando el mundo de una manera positiva y ayudándome enormemente.
At your old studio they trained you poorly, so tomorrow, and until I say otherwise, you're to go back to basics and work at the barre.
En tu antiguo estudio te entrenaban mal, así que mañana, y hasta que te diga lo contrario, volverás a lo básico y trabajarás en la barra.
Ever thought about pitching a no-hitter for the other team? Okay, so apparently there are worse things they can do than say no.
¿ Alguna vez has pensado en jugar para el otro equipo? Vale, aparentemente hay cosas peores que decirnos que no.
I would say an eerie silence, because many people feel that there should be intelligent life out there, there should be other civilizations, and if so, they're ominously quiet.
Yo diría que un extraño silencio, porque muchas personas creen que debería haber vida inteligente ahí fuera, debería haber otras civilizaciones, y si es así, son increíblemente silenciosas.
- Why should they say so?
¿ Por qué dirían eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]