The girl traduction Espagnol
67,774 traduction parallèle
'Cause, it would just my luck that the girl next door is not actually alive.
Porque sería desafortunado que mi vecina no esté viva.
And the girl laughs at something he says.
Y la chica se ríe de algo que él dice.
You ask the girl's mother, she'll say I did a series of unspeakable things.
Si le preguntas a la madre de la chica, dirá que lo que he hecho es horrible.
But you ask the girl herself, I'm guessing she'll say I opened a few doors.
Pero si le preguntas a la chica, supongo que te dirá que abrí unas cuantas puertas.
By the way, how is she, the girl of the collabo?
A propósito, ¿ cómo está la hija del colaborador?
You can take the girl out of the Isle, but you can't take the Isle out of the girl.
- Puedes sacar a la chica de la Isla, - Pero no puedes quitarle la Isla a la chica
And I am... and will always be... ( chuckles ) the girl from the Isle.
- Y yo soy... - Y siempre seré... - La chica de la Isla.
I don't like, you know, when a lot of the girl / girls have the, you know, touch tongues or this.
No me gusta, cuando muchas de las chicas... deben tocar sus lenguas o esto.
But the girl was a lot.
Pero era muy intensa.
If it takes rescuing the girl to get Flint to dig it up, then, Augustus, you and I are in the rescuing business today.
Y si hace falta rescatar a la chica para que Flint lo desentierre, entonces, Augustus, hoy tú y yo somos rescatadores.
So, who's the girl?
Así que ¿ quién es la chica?
Who's the girl?
¿ Quién es la chica?
All you got to do to get that started is kill the girl.
Todo lo que tienes que hacer para empezar es matar a la chica.
How will the girl trust me?
¿ Cómo haré para que la chica confíe en mí?
She said the boy puppet puts his penis in the girl puppet.
Me dijo que la marioneta chico pone su pene en la marioneta chica.
I get to wake up every day next to the girl of my dreams.
Me levanto cada mañana al lado de la chica de mis sueños.
And there's this girl in the truck.
Con una chica en la camioneta.
"And recently was often found at the community center," "where she mentored Brenda Wilson," "a young girl from South Bristol."
También visitaba a menudo un centro comunitario donde tuteló a Brenda Wilson una joven del sur de Bristol.
The young girl who worked for you for the last seven years is dead and buried.
La joven que trabajó para ti estos últimos siete años está muerta. Y enterrada.
So I'm upstairs hooking up with the hottest girl in class, Jean Deely.
- Bueno, así que estoy arriba... Ligando con la chica más sensual... de la clase, Jean Deely, ¿ de acuerdo?
Do you remember when you called me up and you wanted to come out here and you said that you wanted to be exactly the opposite of that good little Christian girl that your parents raised?
¿ Recuerdas cuando me llamaste y querías venir aquí y dijiste que querías ser exactamente lo contrario de esa buena niña cristiana que tus padres criaron?
So she's probably not the kind of girl who would be hooking up with two guys at the same time?
¿ Entonces no es el tipo de chica que se enrolla con dos tipos a la vez?
- You see, Joseph, And that you will not learn at a public school, Because the school has become public, like a girl...
Sabes, Joseph, y esto no lo aprenderás en la escuela pública, porque la escuela se volvió pública como una mujer,
Woman : Ever think a girl like you would be Lady of the Court?
- ¿ Alguna vez pensaste que una chica como tú sería la Dama de la Corte?
Man : How does it feel to be the most envied girl in Auradon?
- ¿ Cómo se siente ser la chica más envidiada de Auradon?
They're gonna forget that girl and remember the name...
- Y olvidarán a esa chica y recordar el nombre
And I'm... I'm the luckiest girl in the world!
- Y soy... ¡ La chica más afortunada del mundo!
I am the luckiest girl...
- Soy la chica más afortunada
Do I look like the kind of girl who's just gonna take a pill from some strange guy?
¿ Parezco el tipo de chica que acepta pastillas de un extraño?
That's the attractive-girl component and I didn't factor that in.
Sí, eso es el factor de chica atractiva. No lo tomé en cuenta.
It slipped out when I had mentioned how the new girl was invited.
Se me salió cuando mencioné que la chica nueva fue invitada.
I was unaware that all of the movies a contract girl shoots are sold to cable, and cable was still a very big place where these companies made money.
Las vendían a las empresas de cable. Era algo muy grande, donde las empresas hiceron mucho dinero.
If a girl wants to get into the adult business now, what do you tell her?
Si alguna joven quiere ingresar al mundo porno, ¿ Que le aconsejas?
What happened to being in those bigger movies where you could be the only girl on the box cover?
¿ Qué pasó con estar en esas grandes producciones? ¿ Dónde serías la única protagonista de la portada?
You're, um, you're the new girl.
Eres la nueva.
You're the kind of girl that boys like to like, not spread rumors about.
Eres el tipo de chica que le gusta a los chicos. No de las que rumorean.
You're the nice girl, the kind that becomes a cheerleader.
Eres la chica buena, de las que son porristas.
What's the point of even attempting with that girl?
¿ Para qué intentarlo con esa chica?
No, I'm a... paperback, write-in-the-margins kind of girl.
No, yo soy de libros de bolsillo y que escribe en los márgenes.
And to not be the mother of a dead girl for a few minutes!
¡ Y no ser la mamá de una chica muerta por algunos minutos!
But for now, Justin, you'd been with the same girl all night.
Pero, por ahora, Justin, tú has estado con la misma chica toda la noche.
How can I be in the right headspace to find out why I caused a girl to kill herself?
¿ Cómo me preparo para saber por qué causé un suicidio?
Yeah, it must have been the new girl.
Sí, debió haber sido la chica nueva.
Get the new girl to do it.
Que la nueva chica lo haga.
I am the new girl.
Yo soy la nueva chica.
You are the only girl here and that is the position you take?
Courtney, eres la única chica aquí, ¿ y esa es tu postura?
The Gardner girl knows you.
La chica Gardner te reconoce Escucha...
And let's face it, you're a beautiful girl, and that's the first thing and sometimes the only thing people see when they look at you.
Enfrentémoslo, eres una chica hermosa, y eso es lo primero, y a veces lo único, que la gente ve cuando te mira.
Since that time, Long John Silver and his associates have murdered one of my men... murdered four of your men... murdered a family of three on the Underhill estate in cold blood last night, including an eight-year-old girl.
Desde entonces, Long John Silver y sus socios han asesinado a uno de mis hombres... han asesinado a cuatro de los suyos... y han asesinado a una familia de tres miembros en la hacienda Underhill la pasada noche a sangre fría, incluida una niña de ocho años.
A toast to the most beautiful girl at Kellerman's.
Un brindis por la muchacha más bella de Kellerman.
It's true. You're exactly the kind of girl I dream about marrying someday.
Eres exactamente el tipo de chica con quien sueño casarme algún día.
the girlfriend 25
the girls 158
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
the girls 158
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27
girl talk 30
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
girl stuff 27
girl talk 30
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the gardener 44
the gun 223
the good stuff 48
the game is over 59
the greater good 16
the games 17
the game has changed 18
the gate 46
the game 119
the gardener 44
the gun 223
the good stuff 48
the game is over 59
the greater good 16
the games 17
the game has changed 18
the game's over 47
the ghost 58
the good old days 37
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the guy 205
the gold 48
the good ones 20
the great 49
the ghost 58
the good old days 37
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the guy 205
the gold 48
the good ones 20
the great 49