English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / Then i'll wait

Then i'll wait traduction Espagnol

449 traduction parallèle
Then, I'll wait for you at the airport tomorrow.
Entonces, te esperaré mañana en el aeropuerto.
"Then I'll wait until he wakes up."
"Entonces esperaré a que se despierte."
Wait, wait. Then I'll go.
- Entonces iré yo.
And then I'll rest up at night so I can wait some more.
Descansaré de noche para esperar de día.
Wait till I get this kid home, then I'll put on a show for you that is a show.
Cuando lleve a esta niña a casa, te haré un gran espectáculo. No.
Then I'm afraid you'll have to wait until I'm ready to leave.
Entonces tendrá que esperarse a que esté listo para irme.
We'll wait a few days and if he doesn't appear, then I suggest you petition the judge or commit harakiri.
Si esperamos unos días y sigue sin aparecer... Entonces, tendrá que cursar su petición O hacerse el Harakiri.
Then I'll wait over here.
Entonces esperaré aquí.
- Oh. Then I'll — I'll wait in here.
- Bueno, entonces lo esperaré aquí.
You may win as a berry - picker, but wait until we go fishing and then I'll show you a thing or two.
Puede que me gane a recolectar moras, pero espere a que vayamos a pescar y le enseñaré un par de cosas.
Then listen, I'll wait for you tonight at the same place.
Te espero esta tarde en el mismo sitio.
Then I'll wait for you to give me a sign René?
¿ Me avisarás cuando estés dispuesto a volver a hablarme?
Then I'll wait here until you've finished
Entonces esperaré aquí hasta que haya terminado.
Then I'll wait.
- Entonces, esperaré.
Well, then I'll wait here.
Bien, entonces esperaré aquí
Then I don't promise to wait for you, if that'll make you happy.
Pues no prometo esperarte si eso te hace más feliz.
Then I'll sit and wait until the cows go home.
Me sentaré a esperar hasta que las vacas aterricen.
- I'm sorry, no. Then I'll wait till he comes and get it from him.
- Lo lamento, pero no.
So I'll wait for him till 8 : 00 and, if he doesn't call, well, then I guess it would be all right, because, well, you're going to be here such a short time, and... And you're working for the Government, and it's everyone's patriotic duty to do...
Le esperaré hasta las 8, y si no me llama, pues... entonces supongo que podemos irnos, porque... como va a estar usted aquí tan poco tiempo y... trabaja para el gobierno, es deber de todos colaborar para... para...
Then I'll wait.
Entonces esperaré.
I'll wait until you're up and then turn out the lights.
Esperaré a que subas para apagar las luces.
Then... then I'll... wait a moment.
Entonces... haré... espera aquí.
Then I'll wait...
Esperaré.
I'll wait till he's not looking and then I'll pretend I've just got here.
Esperaré hasta que no esté mirando y luego haré como que acabo de llegar.
I'll make some preliminary tests here... and then I'll go out to the antique shop and make a further examination. - Shall I wait here?
Haré unas pruebas preliminares... y luego iré a la tienda de antigüedades para continuar mi investigación.
Run along and pack a small bag, I'll wait for you... and then bring you there in my car.
Vaya ahora y empaque una pequeña maleta. Le esperaré y le llevaré allí en mi coche.
Well, in that case I'll just have to wait'til you're ready then.
Entonces tendré que esperar hasta que termine.
Then I'll wait for you 15 minutes...
Entonces, te espero abajo dentro de un cuarto de hora.
So I'll stick around here and kid him along, wait for the visas... then, uh, I'll meet you at the station, right?
Así que, me quedaré aquí, le tomaré el pelo, esperaré las visas... y te veré en la estación, ¿ de acuerdo?
Then I'll wait for you at the stage door.
Si es así, iré a esperarte a la salida del teatro.
I'll wait here a few seconds, and then I'll pick her up myself. But suppose they don't fall for it and follow you?
Eso les despistará, esperaré unos segundos e iré a buscarla.
Then I'll go to the office, and don't wait for me before you have dinner tonight.
- No me esperéis para cenar.
Then I'll wait.
Está ocupado. Entonces esperaré...
I'll wait til they get through then.
Esperaré a que termine.
We'll wait till she's through soaking in the hot tub... then I'm gonna inquire if she's acquainted with the Napoleonic Code.
Esperaremos a que salga de su baño caliente y le preguntaré si conoce el Código Napoleónico.
Leave me here, I'll wait till all is dark, then I'll get into the house.
Esperaré a que todo esté apagado para entrar.
I'll wait till you're back on your feet again, then I'll knock you off them for good.
Esperaré a que te recuperes... y luego te liquidaré para siempre.
I'll wait outside then
Esperaré afuera, entonces.
I'll go to the station bar early and wait there. We'll have something together, just like in the rotisserie. And then you can walk me to the train.
Te espero en el bar de la estación, tomamos algo juntos, como en el restaurante, y, luego, me acompañas al tren.
I'll wait, then.
Te espero entonces.
I'll wait a few days, and then I'll go back.
Esperaré unos días y luego volveré.
I told him I couldn't wait any longer, then I'll see you tonight.
Ya le he dicho que no podía esperar más, que nos veríamos esta noche.
Then I'll wait. Please, couldn't you come back tomorrow?
¿ No podría volver mañana, por favor?
Well, then you'll wait. I'm not finished yet.
- Tienes que esperar.Aún no he terminado.
Then I'll wait until they're done.
Esperaré... a que acaben.
Well, I'll wait for you to finish your cigarette, then I'll go up.
Termine su cigarrillo y me voy.
Then I'll wait.
Esperaré.
I'll wait until you finish up, then we'll go for dinner...
Esperaré hasta que hayas terminado, y luego nos iremos a cenar...
- Not yet. Then I'll wait for you.
Pues espero por ti.
Oh, well, then I guess I'll wait at the bar.
Bueno, entonces esperaré en el bar.
Then, I'll go to the station to wait for my train.
Luego, me voy a la estación a esperar el tren.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]