English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / When in rome

When in rome traduction Espagnol

310 traduction parallèle
Darling, when in Rome, you know?
En la guerra como en la guerra.
When in Rome, eat swill like the Romans.
Donde fueres, come la bazofia que vieres.
When in Rome, do as the Romans do.
Adonde fueres, haz lo que vieres.
When in Rome... Up with the lark.
Cuando estaba en Roma me levantaba con las alondras.
As the saying goes : "When in Rome, do as the Romans."
Está el refrán : "Donde fueres, haz lo que vieres."
When in Rome, I think one should do as the Romans do, eh?
"Allá donde fueres, haz lo que vieres".
Well, when in Rome.
Donde fueres, haz lo que vieres.
You pray for many funerals, and when in Rome do as the Romans.
Tú pide muchos mortuorios, y donde fueres hace lo que vieres.
When in Rome, you'll write me?
¿ Me escribirás desde Roma?
When in Rome...!
Cuando estés en Roma...
When in Rome, live it up.
Aprovecha que estás en Roma, paséate media hora por la entrada.
Until we know, when in Rome, we'll do as the Romans do.
Hasta que averigüemos a qué nos enfrentamos, dejaremos que actúen.
Well, when in Rome....
Bueno, allí donde fueres...
When I was a child, we used to live in Rome.
Vivíamos en Roma, durante mi niñez.
And remember... when the boy sees reason again... send him to me in Rome just the same.
Y recuerda cuando el niño entre en razón envíalo a Roma igualmente.
Or I might have died when my baby was born and Chris still in Rome.
O yo podría haber muerto cuando nació mí bebe mientras Chris estaba todavía en Roma.
Now I know what they mean by "When you're in Rome, do as the Romans do."
Ya sé lo que significa "Cuando estés en Roma, haz como los romanos."
Yeah, sure... when you'II be in Rome... these are only words.
- Sí, claro, cuando estés en Roma. Son cosas que se dicen.
We saw her in that movie when we were in Rome.
¿ Cómo se llama?
Maria was trousseau-shopping in Rome when I got here
María estaba comprando el ajuar en Roma cuando llegué aquí
When do we arrive in Rome?
¿ Cuando llegamos a Roma?
When I first came to Rome as a boy, I threw a coin in the Fountain of Trevi.
La primera vez que fui a Roma, eché una moneda en la Fontana de Trevi.
When I tossed my coin in, I wished I could stay for a year in Rome. And here I am, leaving after a month.
Cuando eché la moneda, pedí quedarme un año en Roma y aquí estoy, yéndome al mes.
Well, sure enough, when we landed at the airport in Rome, we were greeted by the appalling sight of miss Dalrymple waving hysterically.
Y desde luego cuando llegamos al aeropuerto nos recibió la apabullante Sra. Deriwell saludándonos como una loca.
Imagine, when I read they had opened the Flemish exhibition in Rome, believe me, I nearly ran away from home to go and see it!
Imagina, Cuando leí que habían abierto la exposición flamenca en Roma, Créeme, casi me escapé de casa para ir a verlo!
The moment when Rome is in a crisis, the emperor retreats to the seaside.
Si estallaba una crisis en Roma, Nerón se iba a la playa.
Think of what will be said when I bring this strange creature to the giardino zoologico in Rome.
Piensa lo que dirán cuando lleve esta extraña criatura al jardín zoológico de Roma.
When I'm in Rome he sends me somewhere good.
Siempre que voy a Roma me da alguna dirección.
And when my son in Rome and I in other places practiced... the "caro una sanguis unus", with other women, why were the confessors upset so much?
Y cuando mi hijo en Roma y yo en otros sitios practicábamos el "caro una sanguis unus", con otras mujeres, ¿ por qué los confesores se enfadaban tanto?
Once in'22, when I came to Rome I spent a night in a castle like this near Genzano.
Cuando vine a Roma pasé la noche en un castillo así, cerca de Genzano.
Tell the captain to wire for a doctor to meet us when we land in Rome.
Y dile al capitán que nos espere un médico en Roma.
In Rome when a marriage is arranged, the thought of eternal fidelity never enters anyone's head.
En cambio en Roma, cuando se concierta un matrimonio,... la idea de la recíproca fidelidad no pasa por la cabeza de nadie.
- In Rome. - When?
- ¿ Cuándo?
ln Rome, when Easter is approaching, hundreds and hundreds of chicks are immersed in a colored bath and locked up to dry in a 50 degree oven.
En Roma, cuando se avecinan las Pascuas, centenares de pollitos son inmersos en un baño de colores y puestos a secar en un horno a 50 grados de calor
I don't know when I'll ever be back in Rome... but perhaps you'll come to Boston some day, or New York.
No sé cuándo volveré a Roma, pero quizá usted pueda ir a Boston o a Nueva York.
Rome. What was Rome when Sulla died when Crassus lost the armies in Parthia?
Roma. ¿ Qué era Roma antes, cuando Craso dejó las legiones en Partia?
When we first met in Rome, I remembered you.
La primera vez, en Roma, me acordé de ti.
At least, they didn't when I was last in Rome.
Al menos, la última vez que estuve en Roma.
You remember when Julius Caesar returned and those months while she was in Rome?
¿ Recuerdas cuando César volvió y ella estaba en Roma?
Listen, your sister was no more the same as she were three years ago when she left the village and came to work in Rome as a maid.
Tu hermana ya no era la misma de hace tres años cuando salió del pueblo y se vino a servir a Roma.
Why didn't you ever try to see me when you were in Rome?
¿ Por qué no viniste a verme cuando fuiste a Roma?
When Caesar was first named Consul, who was the most famous gladiator in Rome?
Cuando César fue nombrado cónsul, ¿ quién era el gladiador más famoso de Roma?
When you get back to Rome, perhaps you'll have less aversion for the games in the circus.
Cuando vuelvas a Roma espero que hayas superado tu aversión al circo.
It's a good thing I arrived in Rome when I did.
Con Erminia está la comadrona. Menos mal que estaba yo en Roma.
For the actor, Rome is the elephant's graveyard... when you can't make it in New York, Hollywood or London.
Para el actor, Roma es el cementerio de los elefantes... cuando no puede esperar más en Nueva York, Hollywood o Londres.
When arrived in Rome yesterday I noticed my nails... were a disgusting sight, so I did this extraordinary thing... for the first time in my life.
Cuando llegué a Roma ayer me di cuenta de que mis manos... tenían un aspecto desastroso, y decidí hacer esto... por primera vez en mi vida.
I would want to show you something that I noted, when it arrived to Rome in 1948.
- Quiero enseñarle algo que descubrí a mi llegada en 1948.
Contact me when you arrive in Rome.
Avísame cuando llegas a Roma.
Mr. Smart, this is trial by combat, just as it was done in the days of Ancient Rome when the gladiators fought in the Coliseum.
Señor Smart, este juicio se define en un combate. Como se hacía en la antigua Roma cuando los gladiadores peleaban en el Coliseo.
When we land in Rome, you'll be handed over to the authorities.
Al llegar a Roma, la entregaremos a las autoridades.
When I started working in Rome, I met this guy.
Empecé a trabajar en Roma. Conocí a un chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]