English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / And look

And look traduction Français

58,244 traduction parallèle
You had your turn... 50 fucking years of it, and look where we are now. You stand down.
Vous êtes là depuis 50 ans et regardez où on en est.
He fucked me over, and look at us...
Il m'a mis dans la merde aussi,
Carrie, shut up and look.
Écrase, regarde.
And look what happened.
Et regarde ce qui est arrivé.
Now, go pick up that piece of mirror and look at yourself.
Maintenant, ramassez un morceau de miroir et regardez-vous.
Pick up that mirror and look at yourself.
Prenez ce miroir. Et regardez-vous.
Now, if you just hold the scope a little a ways from your face... and look down, straight down, across the lawn... right to the gate.
Place-la à quelques centimètres de ton visage et oriente-la vers le bas. Vers les grilles.
You can't stand here for 20 fucking minutes and look at some beautiful fucking photos of my very beautiful dead fucking friend?
Tu peux pas rester 20 petites minutes de merde pour regarder ces putains de photos de mon ami décédé?
The first revolution is when you change your mind about how you look at things and see that there might be another way to look at it that you have not been shown.
La première révolution Est quand vous changez d'avis sur la façon dont vous regardez les choses Et de voir qu'il pourrait y avoir une autre façon de le regarder
Sekou, we took a look at your website, and you've been openly critical of America and supportive of its sworn enemies.
Sekou, nous sommes allés voir ton site web, tu critiques ouvertement l'Amérique et tu soutiens ses ennemis jurés.
The first revolution is when you change your mind about how you look at things and see there might be another way to look at it that you have not been shown.
La première révolution est quand vous changez d'avis sur la façon dont vous regardez les choses et voir qu'il pourrait y avoir un autre moyen de les regarder qui ne vous a pas été montré.
The first revolution is when you change your mind about how you look at things and see that there might be another way to look at it that you have not been shown.
La première révolution c'est lorsque vous considérez votre regard sur les choses et constatez qu'il y a peut-être une autre façon de les regarder que vous n'aviez pas encore vue.
The first revolution is when you change your mind about how you look at things and see that there might be another way to look at it that you have not been shown.
La première révolution est quand vous changez d'avis sur la façon dont vous voyez les choses et voir qu'il pourrait y avoir un autre moyen de les regarder qui ne vous a pas été montré.
The first revolution is when you change your mind about how you look at things and see there might be another way to look at it that you have not been shown.
La première révolution c'est lorsque vous considérez votre regard sur les choses et constatez qu'il y a peut-être une autre façon de les regarder que vous n'aviez pas encore vue.
The first revolution is when you change your mind about how you look at things and see that there might be another way to look at it that you have not been shown.
La première révolution est quand vous changez d'avis sur la façon dont vous voyez les choses et voir qu'il pourrait y avoir un autre moyen de les regarder qui ne vous a pas été dévoilé.
But, Ealdormen, to keep Wessex safe, we must now look beyond its borders, to Mercia, East Anglia, to Cornwalum, Wales and to the North, to Northumbria and to the once great and holy city of Eoferwic,
Mais, échevins, pour préserver le Wessex, nous devons dépasser ses limites, vers la Mercie, l'Est-Anglie, les Cornouailles, le Pays de Gales, et au nord, vers la Northumbrie et vers la grande et sainte ville d'Eoferwic,
Though warlords must now look elsewhere for war, to Ireland and Alba.
Bien que les seigneurs de guerre doivent la chercher ailleurs, en Irlande et vers Alba.
Then pull over and let's look.
Gare-toi et on verra.
Okay, look, there's gonna be a nuclear event and I'm entitled to protect myself from fallout.
Il va y avoir un accident nucléaire, je veux me protéger.
He used to look through all of our cupboards before he found the wine glasses, he has a tattoo that's misspelled, and he shits four times a day.
Il fouillait tous les placards avant de trouver les verres à pied. Il a un tatouage mal orthographié et il chie 4 fois par jour.
So, Aggie, my darling wife, my sun and my stars, I look forward to a lifetime of fucking up with you.
Alors Aggie, ma très chère femme, soleil étoilé de ma vie, il me tarde de tout foirer avec toi.
And they all just look at me and they shake their heads and they say,
On me regarde en secouant la tête et on me dit : "Désolé."
Look, I'm a black man standing on the corner at 3rd and Decatur.
Ecoute, je suis un homme noir à l'angle de la 3è et de Decatur.
But, look, if we go into the system directly and I.D. the cell tower that handled the call...
Mais, regarde, si on va directement dans le système et qu'on identifie la tour émettrice qui a géré l'appel...
So, look, that was my bulls saying they all set and in place on the rooftops and ready to go if it comes to that.
C'était mes hommes qui me disaient qu'ils sont en place sur le toit Si ça tournait mal.
Uh, look, Carter, you got us the lead we needed, and we're grateful, but...
Ecoutez, Carter, vous nous avez trouvé la piste, et nous vous remercions, mais...
I look at you and I don't even know who you are anymore.
Je te regarde et je ne te reconnais même plus.
I look at you and I don't even know who you are anymore.
Je te regarde et je ne te reconnais plus.
Look... I can't... I can't even imagine how you feel and we are all...
Écoutez, je ne peux pas imaginer ce que vous ressentez et nous sommes tous profondément désolés, je vous assure.
Look when you called about the security briefing and the leak I... I got to thinking a little, I just got a little freaked out... -... but it's all good now.
- Écoute, tout à l'heure quand tu as appelé à propos de cette réunion, j'ai réfléchi et j'avoue que j'ai un peu paniqué, mais tout va bien maintenant.
When you look at those people below and you take their lives, do you feel anything?
Quand vous regardez les gens en-dessous de vous et que vous leur ôtez la vie, est-ce que vous ressentez quelque chose?
And despite that, despite this, I think when we meet him again, you will look for reasons to forget it all again.
Malgré ces mises en garde, malgré sa trahison, je suis sûr que quand tu le reverras, tu lui trouveras des excuses et tu oublieras tout.
I just couldn't understand it and, uh... they call my name... and I look up and she was there.
Je n'arrivais pas à comprendre. Ils ont appelé mon nom. J'ai levé les yeux et elle était là.
If she was alive today... she'd look at what BPO has become and she would weep.
Si elle était encore en vie, elle regarderait ce que le BPO est devenu et elle pleurerait.
I will cut you out of that world and I'll never look back.
Sans revenir en arrière.
I want you to watch the speech, and then I want you to look at the number of views.
Écoute le discours et regarde le nombre de vues.
Look, he wants it and I'm not ready, and then I want to and he's not into it.
Écoute. On n'a jamais envie de faire l'amour au même moment.
Look, I've been doing some research today at the store, and I found this book.
Regarde, j'ai fait des recherches à la librairie et j'ai trouvé ce livre.
And we look forward to tomorrow's historic chess match between JASON and Professor Gradenko.
Nous attendons la partie d'echecs historique de demain entre JASON et le Professeur Gradenko.
No sign of heart attack, but there is a sizeable contusion on the back of her head and a few bruises that look to be perimortem.
Pas de signe de crise cardiaque, mais il y a une grosse contusion à l'arrière de la tête et quelques bleus qui semblent être perimortem.
Look, my only role here and my only interest is looking after my father.
Écoutez, mon seul rôle ici et mon seul intérêt c'est de m'occuper de mon père.
These were not on sale, and your feet look much bigger than mine.
Elles n'étaient pas en solde, et vos pieds sont trop grands.
- I mean, look, sometimes it got screwy when Jane and Martin would go back and forth.
Regarde, parfois c'est compliqué quand Jane et Martin partent de Fillory.
And do you think we'll not look into it?
Et vous pensez qu'on ne mènera pas l'enquête?
We used to come out here, rent a canoe, and go look at Niagara Falls.
On louait un canoë pour admirer les Chutes du Niagara.
You're gonna keep your eyes on me. and don't look at anyone else.
Vous me regarderez, moi, et personne d'autre.
Look, I don't mind and I won't get angry.
Tu sais, ça m'est égal, je ne me fâcherai pas.
Well, the techs said there's no sign of struggle, so tell you what, I'm gonna go take a look on the trails here and see if I can find any evidence.
Les techniciens ont dit qu'il n'y a pas de signes de lutte, donc je vais aller jeter un oeil aux sentiers et voir si je peux trouver des preuves.
Daisy, look, I know that you and I have a history of... getting on each other's nerves, but I do think you're a highly skilled scientist.
Daisy, écoutez, je sais que vous et moi nous nous tapons souvent sur les nerfs mais je pense que vous êtes une scientifique très douée
Right now, I'm selling dolls that look and feel just like real women for six grand a pop.
En ce moment, je vends des poupées qui ressemblent à de vraies femmes pour 6000 $.
Look, I want nothing more than to marry you, and I know how much you want to be a father.
- Écoute, il n'y a rien que je veuille plus que t'épouser, et je sais à quel point tu veux être père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]