English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Does that count

Does that count traduction Français

183 traduction parallèle
- Does that count?
- Cela compte-t-il?
Does that count?
Ça compte?
- Does that count, Cornelius?
- Ça compte, ça?
- How much does that count?
- Combien ça fait?
Does that count for anything?
- Ca ne compte pas?
I drink too much. Does that count?
- Je bois, ça compte?
Does that count as quality time?
On considère ça comme un échange privilégié?
My dad tried to sell me to some Armenians once. Does that count?
Mon père a voulu me vendre à des Arméniens une fois.
If I'm making love, The man... spurts... outside the woman, Does that count as sexual intercourse?
Si en faisant l'amour, l'homme gicle... à l'extérieur de la femme, est-ce qu'on peut dire qu'il y a coït?
If it squirts outside, without getting in, Does that count as losing your virginity?
S'il a une giclée à l'extérieur, sans pénétrer... la femme, a-t-elle perdu sa virginité?
Does that count as remorse?
C'est considéré comme un remords?
Does that count for anything in your world?
Ca compte pour quelque chose là d'oû vous venez?
Does that count?
Est-ce que ça compte?
- l had a Kit Kat, does that count? - Right, let's get you seen to.
J'ai pris un Kit Kat, mais bon...
But if he dies, does that count as his will?
S'il meurt, ce sera sa volonté?
- Does that count?
- Ouais, ça compte?
What if a clay pigeon hits a real pigeon? Does that count?
Et si un pigeon en argile touche un vrai pigeon, ça compte?
Does that count as journalism?
Est-ce du journalisme?
What do you say, Grandpa? Does that count?
- Papy, ça compte?
If I ask you to dance, does that count as a question?
Si je te demande de m'accorder une danse, ça comptera comme question?
I said that love doesn't count and it still doesn't. And I said that money does and there it is.
J'ai dit que l'amour importait peu, mais que l'argent comptait beaucoup.
Does the Count de Torregon know that you're here with his invitation, sir?
Votre invitation, monsieur?
I'm sorry that the Count does not have time to see this.
Je suis navré que le Comte n'ait pas le temps.
I assume that he can count on you for your support in whatever he does.
Il peut compter sur votre appui quoi qu'il fasse?
Or maybe you love me so much that it does not count?
Ou alors, tu m'aimes tellement que cela ne compte pas?
- all that does not count?
- tout cela ne compte pas?
Can't you understand that you count more than he does by now?
Comprends donc, tu comptes plus que lui maintenant.
What does count is Mr Brimmer's actions, coming here tonight, trying to get rid of that thing and doing it all in front of witnesses.
C'est la réaction de Mr Brimmer qui compte. Il est entré par effraction pour se débarrasser de ça devant témoins.
Does that score count, Harold?
- On compte le Diacre?
I suppose that Count Foehn does not wish our conversation, as you put it, be heard by the Queen.
Je suppose que le comte ne veut pas que notre "entrevue" soit entendue par la reine?
Does Your Majesty know that Count Foehn is traveling with us?
Savez-vous que le comte voyage avec nous?
Does that count?
Ça existe?
That doesn't count, then, does it?
Alors, ça ne compte pas.
Count Huppenback says the Grand Duke used a metaphor and that the problem does not lie in "edge" or "mouth"
Le comte Huppenback dit que le grand duc a utilisé une métaphore. Et que le problème n'est pas de savoir s'il a dit "versant" ou "bouche".
alf. does that race count?
Ils sont allés au cinéma.
But in this game that we play, close does not count.
Mais dans ce jeu, le presque ne compte pas.
If the beetle moves one of your men, does that still count?
Si un des scarabées déplace un pion, ça compte quand même?
Hey, does the noise that the gopher makes count?
Ét le bruit de la taupe, ça compte?
Does that count?
Ca compte?
And I'm here to tell you..... it is not a game, it does count, and I don't stand for that kind of malarkey in my house!
Et je vais te faire comprendre que ce n'est pas un jeu, ça compte et je ne tolérerai pas ces âneries sous mon toit.
Does boxing still have that standing eight-count rule? - Yeah.
Est-ce que le compte debout existe toujours?
- That doesn't count! All right, all right, all right... Does this novice Sister Concordia have a foreign accent?
D'accord, d'accord... cette novice a-t-elle un accent étranger?
That doesn't count as our question! Does it?
On a droit à une autre question.
That does not count. You gave me those things so I would love you.
Ca ne compte pas, tu me les as acheté pour que je t'aime...
- That does not count as a kill.
- Ca ne compte pas.
He has a personality and that does count.
- Il est moche. Mais il a du caractère. C'est ça qui compte.
Does that count? Maybe.
Peut-être.
That does not count.
Ça ne compte pas.
Does size count at all, or is that just some weird thing guys think about?
La taille, ça compte, ou c'est encore une angoisse de mecs?
Well, my best friend and I used to practice kissing on each other... when we were 13, but that doesn't really count, does it?
A 13 ans, j'embrassais ma meilleure amie. Pour m'entraîner. Ca ne compte pas vraiment.
And what about your commission from the King? Does that not count?
Et ta commande du roi, ça ne compte pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]