English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Doesn't look good

Doesn't look good traduction Français

1,024 traduction parallèle
It doesn't look good.
- Je n'aime pas ça du tout.
It doesn't look good.
Ça ne semble pas fameux.
Ah, doesn't look too good.
Pas vraiment non.
I'm sorry, it just doesn't look good on her.
Désolé, mais elle ne lui va pas.
- Captain doesn't look too good, does he?
- Le capitaine n'a pas l'air bien, non?
Doesn't that cream cheese and olives look good, Sara?
Ce fromage aux olives a l'air bon, n'est-ce pas, Sara?
It doesn't look good to the customers. "
Ça fait mauvais effet sur les clients! "
Doesn't look too good, boy.
Ça n'augure rien de bon.
Say, he doesn't look so good either.
Il n'a pas bonne mine non plus.
It doesn't look good.
Ça sent mauvais.
That doesn't look good.
Ça n'a pas l'air tres au point.
- It doesn't look good.
- Ça fait pas beau.
Oh, now, look, doesn't somebody know a good, dirty joke?
Qui connaîtî une histoire cochonne?
It doesn't look good. What happened?
Que se passe-t-il?
- He doesn't look good.
Mais il a l'air mal.
Oh, dear. It doesn't look too good.
Ça n'est pas très bon.
Doesn't that look good!
Que ça a l'air bon!
Don Domenico doesn't look good to me. Bring him a coffee.
Apportez un café à Don Domenico.
But it's only fair to warn you that it doesn't look good.
Mais je préfère te prévenir, ça s'annonce mal.
Yeah, it doesn't look good.
Ça s'annonce mal.
- It does look good, doesn't it?
- C'est appétissant, non?
It doesn't look good. But it's an hour'till dawn.
Mais il reste une heure avant l'aube.
- Doesn't look too good to me.
- Il ne me plaît pas.
Doesn't look good. It's likely that...
C'est mauvais.
- Doesn't this look good?
- Ça a l'air bon, non?
He really doesn't look good last night, he didn't sleep at all
Il n'a vraiment pas l'air bien. La nuit dernière, il n'a pas fermé l'oeil
Doesn't look too good, though.
BEN : Il a pas l'air bien.
The kid doesn't look in a good mood.
Il n'a pas l'air de bon poil, le gosse.
It doesn't look good.
Cela va les gêner.
Well, it doesn't look too good from here.
C'est plutôt moche ici.
That blood doesn't look good on you!
Le sang ne te sied pas!
Look, Cristina and I are good friends but she doesn't tell me everything.
Cristina et moi sommes de bonnes amies, mais elle ne me dit pas tout
Doesn't look too good.
— Il est pas si beau que ça. — Superbe!
Look I'm no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of three little people... don't amount to a hill of beans in this crazy world.
Je n'ai rien de magnanime mais nos petits problèmes ne comptent pas pour beaucoup dans ce monde fou.
It doesn't look too good.
Ça n'a pas l'air joli.
It doesn't look so good, but maybe you can fix it up a little bit.
C'est pas terrible, mais vous pourriez l'arranger un peu.
This doesn't look so good.
Ca n'a pas l'air terrible.
It's not good, Charlie. At least it doesn't look good.
Ça se présente mal, Charlie.
Chief, 81 has been evacuated, but it doesn't look too good up there.
Le 81 est évacué, mais ça ne s'arrange pas, là-haut.
It doesn't look very good.
II n'a pas l'air très bon.
But right now who and where they are is locked up inside Rolly's head which, at the moment, doesn't look too good.
Pour le moment, tout est enfermé dans la tête de Rolly... laquelle, pour l'instant, n'est pas au mieux.
- Doesn't look good.
- Tu n'a pas l'air d'aimer.
He doesn't look good.
Ben, il est abîmé.
OOH. DOESN'T THE NEIGHBORHOOD LOOK GOOD?
Est-ce que le quartier n'est pas magnifique?
It really doesn't look good.
Ça a l'air grave.
- Why, doesn't it look good on me?
- Pourquoi, ça ne me va pas?
It doesn't look good.
Ça n'a pas l'air d'aller.
It doesn't look good.
Ce n'est pas beau à voir.
- lt doesn't look good. I'm going right.
- Ça s'annonce mal. Je vais à droite.
'lt doesn't look too good now.
Ça n'a pas l'air trop glorieux.
Doesn't look like you did too good on your own, Henry.
Ça t'a pas trop réussi de faire cavalier seul, Henry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]