Get some traduction Français
41,947 traduction parallèle
You told me to get some help, so I did.
J'ai trouvé de l'aide, comme tu me l'as dit.
Why don't we go back to your place and get some...
Pourquoi on ne retourne pas chez toi pour...
How hangs it? I was just coming by to get some milk, but you guys probably already dried her out, didn't you?
Je suis juste venu prendre du lait, mais vous avez déjà fait la traite, pas vrai?
All right, you want to get some sleep?
Bien, tu veux dormir un peu?
Let's get some detail here...
Allez, donne-moi des détails.
Now, get some plastic, wrap her up and bury her in the garden.
Maintenant, enroule-là dans du plastique et va l'enterrer dans le jardin.
Come on, let's get some wine.
Allons prendre du vin.
Now, once we get the business out the way, we can get some work done.
Quand tout sera réglé, on pourra bosser.
I went to an old safe house to get some cash.
Je suis allé dans une ancienne planque pour prendre de l'argent.
Steph wanted to get some stuff.
Steph a voulu recuperer des affaires.
Get some sleep, kid.
Va dormir un peu, gamin.
And karen's gonna get some answers.
Et Karen va avoir des réponses.
Get some answers.
Obtenons des réponses.
I'm gonna start an IV, get some fluids going.
Je vais le perfuser, pour éliminer des fluides.
Gordon went out to get some pizza.
Gordon est parti chercher des pizzas.
Can you guys go get some?
Vous pourriez en prendre?
[ Lykke Li'S "Get Some" ] [Girls Grunting]
[ musique : "Get Some" de Lykke Li ] [grognements]
♪ You gon'get some ♪
♪ You gon'get some ♪
Is that who this is about? - You said you get some malfunctions?
- Vous parliez de dysfonctionnements?
I'm gonna get some wine.
Je me sers du vin.
You know, can I actually get some chopsticks when you get a chance?
Je pourrais avoir des baguettes après? Bien sûr.
Well... you should unbuckle your belt and pull your pants down and get some air on it.
Tu devrais défaire ta ceinture, baisser ton pantalon, et lui faire prendre l'air.
Well, I did get some oxygen blown into my face about two months ago.
Je me suis fait souffler de l'oxygène sur le visage, il y a deux mois.
Just long enough for me to get some things figured out here.
Juste le temps que je règle deux ou trois bricoles.
- Uh, I'd like to get some tickets, please.
Je voudrais des billets.
Because I'm having a devil of a time trying to get some important papers printed out.
J'ai un mal fou à imprimer des papiers importants.
Once you get settled, you'll be expected to join some of the neighborhood committees and the Nazi Women's League.
Une fois installée, vous devrez rejoindre quelques comités de voisinage et la Ligue des Femmes Nazies.
Get some sleep.
Va dormir un peu.
I'll get you some breakfast, miss.
Je vous amène le petit-déjeuner.
Hmm. Gonna need to get you some clean clothes.
Tu auras besoin de vêtements propres.
So, a choice : willingly help me get the blade back, or I'll send Maze over here to give you some inspiration.
Un choix : tu m'aides à récupérer la lame, ou j'envoie Maze te donner de l'inspiration.
Get you some hits, girl.
Des tubes, meuf.
All right, Shine, let's get down to some business.
Bon, Shine. Réglons nos affaires.
If I get the tax refund I'm hoping for, grab some extra shifts at the restaurant, and perform my own root canal, I might just make it.
Si j'ai le remboursement de taxe que j'espère, que je fais des heures sup au restaurant, et que je fais mon propre traitement radiculaire, ça devrait le faire.
I'll get you some toast.
Je vais te faire tes tartines.
Let's just say some kids From banyon canyon are gonna get bit.
Disons juste que certains enfants de Banyon Canyon vont se faire mordre.
Just gotta buy some time to get in the pass.
Essayez de gagner du temps pour rejoindre la passe.
Hey, I can go get you some more.
Je peux aller t'en chercher.
I'm gonna strip down to my Calvins, put on some DeBarge, and get real with my ideas.
Je vais me mettre en caleçon, mettre du DeBarge, et revenir sur mes idées.
I'll go get you some napkins.
Je vais te chercher des serviettes.
Someone get her some fresh clothes.
Donnez-lui d'autres vêtements.
Mom. Can you get us some food, please?
Tu peux nous monter à manger?
- I'll get on to that. Make some calls.
- Je passerai des coups de fil.
I need to get into some old-school shit here.
Je dois me plonger dans la lecture.
Doesn't cost a fucking thing, you just bribe some customs officers and get gas stations like these.
Ça coûte rien cette merde. Tu dois juste soudoyer quelques fonctionnaires de la douane, et d'avoir une pompe à essence comme celle-là.
Some started to look inward at the path we had taken to get here... asking, "How much of this blood is on me, and how do I get clean?"
Certains se sont mis à réfléchir à nos méthodes employées jusque-là. "Ai-je du sang sur les mains? Comment être blanchi?"
Now, there are some schools that put more weight on the interview and your extracurricular, but most of these schools won't even consider you if you are not testing in at least the top 90 %, so you need to get these scores up.
Il y a des écoles qui accordent plus de poids aux entretiens. Mais la plupart ne s'intéresseront pas à vous si vous n'avez pas 90 % aux tests. Vous devez donc faire un bon score.
I'm gonna have Macy get you some.
Je demanderai à Macy de t'en apporter.
Can we get rid of some of these things? Please.
On peut jeter certains de ces trucs?
Can we get rid of some of the piles? So you see the piles?
On peut pas en jeter un peu?
Get her some chamomile tea.
Donnez-lui de la camomille.
get some rest 535
get some help 48
get some sleep 408
get something 18
get something to eat 39
get some water 57
get some fresh air 44
get some air 48
get some coffee 16
something went wrong 81
get some help 48
get some sleep 408
get something 18
get something to eat 39
get some water 57
get some fresh air 44
get some air 48
get some coffee 16
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622