Give me a break traduction Français
2,243 traduction parallèle
Oh, give me a break!
Oh, lâchez-moi un peu!
Oh, give me a break.
Oh, laisse moi rire.
Aw, come on guys, give me a break.
Allez les gars, lâchez-moi un peu.
Ask anyone. Lonnie, what happened earlier when you said, "Give me a break"?
Lonnie, que s'est-il passé quand tu as dit : "Vous me les brisez"?
Give me a break.
Il faut comprendre.
Give me a break.
Fous-moi la paix.
Oh give me a break Arthur She wants to be more than just friends.
Arrête Arthur, elle veut être plus qu'une simple amie.
- Will you give me a break?
- Tu arrêtes! - Oui.
Give me a break!
C'est du sérieux!
Give me a break with all this'journalist'bullshit.
C'est ça! La presse...
Yeah, well, I'm here now so... give me a break.
Mais je suis là maintenant, alors lâchez-moi un peu.
Give me a break.
Oh, ça va.
- Give me a break.
Ne me faites pas rire.
Hey mom, give me a break.
Maman, arrête.
Give me a break.
Allez, dépêche-toi.
- Give me a break, Abi!
- Allez, arrête.
Oh, give me a break.
- Arrête!
- Lady, give me a break. - What about Al Sharpton?
- Et Al Sharpton?
Come on, give me a break!
Allez, lâche-moi un peu!
Give me a break.
Foutez-moi la paix.
Give me a break.
Arrête un peu.
Give me a break.
T'es pas un tueur, Sam!
Give me a break.
Tu parles!
Give me a break. The only thing women can build is credit card debt.
Laisse moi rire, la seule chose que les femmes savent faire c'est un découvert sur ton compte.
- Oh, give me a break.
- Ne me prenez pas pour un sot.
Give me a break.
Ne sois pas désagréable.
Give me a break.
S'il te plaît.
Give me a break.
Oh, arrêtez vos salades...
Oh, give me a break.
Oh, arrête.
- Give me a break.
- Écrase.
Give me a break!
Laisse-moi souffler!
Give me a break!
Fiche-moi la paix!
Give me a break this time.
Laisse moi tranquille cette fois.
Give me a break!
Quand même...
Give me a break!
Laissez-moi partir.
Give me a break!
Lâche-moi un peu!
Give me a break.
À d'autres!
I mean, a watch, give me a break.
- Une montre. Laissez-moi rire.
Give me a break!
S'il vous plaît!
Give me a break already.
Lâche-moi un peu.
Give me a break.
Fichez-moi un peu la paix.
Will you give me a break?
- Tu veux bien me laisser tranquille?
Give me a break!
- Oh ne me dis pas ça!
Give me a break!
Je pense aussi.
Oh mom, give me a break!
- Maman, fout-moi la paix!
Give me a break.
Pitié.
Give me a break.
Lâchez-moi un peu.
Give me a fucking break!
Arrête de penser aux autres.
- Give me a fucking break.
- J'hallucine.
Give me a fuckin'break.
Me gonfle pas.
Look, Crab Man, if you want, me and Randy can take the kids off your hands for a while, give you a break.
Écoute le Crabe, si tu veux... Randy et moi pouvons te prendre les gamins pour que tu te reposes... et te ragaillardisses les cheveux.
give me strength 86
give me a hug 258
give me a number 36
give me a minute 453
give me a sign 41
give me a name 112
give me your hand 884
give me some sugar 34
give me a second 352
give me one minute 22
give me a hug 258
give me a number 36
give me a minute 453
give me a sign 41
give me a name 112
give me your hand 884
give me some sugar 34
give me a second 352
give me one minute 22
give me a hand 451
give me a kiss 294
give me your phone 245
give me five minutes 102
give me that 1626
give me some space 28
give me 926
give me the money 165
give me your hands 146
give me a chance 137
give me a kiss 294
give me your phone 245
give me five minutes 102
give me that 1626
give me some space 28
give me 926
give me the money 165
give me your hands 146
give me a chance 137