English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Hard hat

Hard hat traduction Français

101 traduction parallèle
- Oh, and watch that derby of his. He doesn't wear a hard hat for nothing.
Attention à son chapeau melon.
Do you want your hard hat sombrero packed, or will you pick one up...
Voulez-vous votre sombrero où allez-vous en acheter un autre...
This is Hard hat.
lci Chapeau Dur.
Codename Hard hat.
Nom de code Chapeau Dur.
- Hard hat!
- Chapeau Dur!
Hard hat!
Chapeau Dur!
this is codename Hard hat.
ici nom de code Chapeau Dur.
Anyway, Dr. Brace, you go through the door take a hard hat and a pair of goggles. - Thanks.
En passant la porte prenez un casque et des lunettes.
It's the boss hard hat.
La casquette dure du patron.
- Hard hat area.
- Zone de casque dur.
Wrigley, something in a hard hat, please.
Wrigley, un casque, s'il te plaît.
I Left My Hard Hat Back In The Compartment.
Je n'ai pas mon casque.
I don't wanna see anybody walkin around on this site without a hard hat on.
Je veux voir personne sans casque sur ce chantier.
Look at Larry the scaff with his hard hat on.
Regardez Larry, il a son casque.
Look at Larry the scaff getting his check'cause he's got a hard hat on.
Regardez Larry. Il a son casque et il aura sa paie.
Fiaman's got a hard hat on, he's gonna get his check.
Fiaman a le sien. Lui aussi, il aura son chèque.
Let me have your hard hat.
Passe-moi ton casque.
Uh, perhaps, um... a construction worker or one of those guys that works on those high-wire things that, uh... with the hard hat. You know, that sweeping sort of hat. And, uh, with the chaps.
Que je serais ouvrier dans le bâtiment, ou un de ces types perchés sur des poteaux avec un de ces casques à rebords, et une salopette.
- Wait, put on a hard hat!
- Stop! Mettez un casque.
Fancy the hard hat and tool box myself!
Je préférerais le genre ouvrier du bâtiment.
Harris. Where's your hard hat?
Où est ton casque?
Sorry I didn't bring a hard hat.
J'ai oublié le casque.
Sure. I'll try on your hard hat. And anything else you want to put on me.
J'ai envie d'essayer ton casque... et tout ce que tu voudras me faire porter.
Slap on a hard hat, pick up a clipboard.
Un casque sur la tête, un bloc note.
Give me some of that hard hat, right here, right now. "
"Montre-moi que tu es un homme, là, tout de suite."
- Give the man a hard hat.
- Donnez un casque à cet homme.
My body's dropping so fast my gynecologist needs a hard hat.
Mon corps s'affaisse si vite que mon gynécologue a besoin d'un casque.
A male black about 6 feet tall with one eye, wearing a white do-rag under a yellow hard hat.
Mâle noir, environ 1 m 80, borgne, vêtu de blanc et casque jaune.
Lucky you had your hard hat.
T'as ete chanceux avec ton casque.
- Clear the area- - everyone with a hard hat, step back!
- Dégagez la zone - tout le monde avec un casque, en arrière!
Wife wouldn't let me back down in the hole without a hard hat.
Ma femme ne me laisserait pas descendre sans un casque solide.
Well, this project is on hold until there's a full report on the dirt shrew, and I'm referring to the endangered animal, not the one in the hard hat and heels who's been sucking your dick.
Eh bien ce projet sera stoppé tant qu'on n'aura pas de rapport sur la musaraigne. Et je parle de l'animal menacé, pas de celui avec un casque et des talons qui a sucé ta bite.
With great sadness, for the last time ever, and wearing a hard hat, I relieve myself as I've done a million times before in the building's famed urinal trough, the last man in the illustrious history of this temple to do so.
Avec tristesse, et pour la dernière fois, coiffé d'un casque, je me soulage, comme je l'ai fait tant de fois, dans le fameux urinoir du bâtiment.
Put on your hard hat. Sorry.
Mets ton chapeau dur.
Why were you wearing a hard hat the other day?
Pourquoi portiez-vous un casque, l'autre jour?
Look, it's hard enough being myself, without having to wear another's hat!
C'est déjà assez dur d'être moi, je vais pas en plus me mettre à la place des autres.
They're pretty hard. I'll get my hat and coat, darling.
Je prends mes affaires et j'arrive.
hey, did'nt see the hat big bright yellow hat she geve me cover my all face I did love this hat I'm sickest hard about loseen it
Le chapeau qu'elle m'a donné me couvrait tout le visage. Je l'adorais ce chapeau. Ça me rend malade de l'avoir perdu.
Now get in line before I kick you so hard you'll wear your ass for a hat.
Va à ta place... ou je te sors les tripes à coups de pied!
You'd be surprised. Some of those hard-hat factory workers say, "Hey!"
Et ces ouvriers d'usine, certains sont épatés.
What's with this hard hat?
Qu'est-ce qu'il a celui-la?
- It's a good hat. It's a... vivid hat.
¶ Baby if I listen real hard
If you get out of line again, I'll smash your head so hard... you won't be able to get that cowboy hat on. Fucking hick.
* Si tu refais ça, je te mets une tronche, mon con, ton chapeau de cow-boy aura l'air d'un dé à coudre!
hat wasn't so hard, was it?
C'était pas si terrible.
You can't wear that hard-hat. It's a momento from when we built the house.
Ce casque est un souvenir, vous ne pouvez pas le prendre.
If he'd had a stroke of bad luck or he'd seen someone doing a bad job, he'd curse and swear and pull down his hat hard.
S'il avait eu un coup de malchance ou vu quelqu'un bâcler son travail, il jurait et enfonçait son chapeau très bas.
M'kay, Mr. Garrison, you're just having a hard time dealing with the memories of your father's sexual abuse so you've switched personalities to Mr. Hat, m'kay?
Comme il vous est difficile de vous remémorer les abus sexuels commis par votre père, vous prenez la personnalité de M. Toc.
I have a feeling I'll be able to leave my hard-hitting reporter hat at home this time... so don't worry.
Je vais mettre la reporter pure et dure au placard. Ne t'en fais pas.
It's hard to believe, but that creature in the hat is the King of Scotland.
On a peine à le croire, mais cette créature au chapeau est le roi d'Écosse.
So you've got that hard hat, tool belt thing working for you, huh?
Et le casque et la ceinture font le reste.
Excuse me, ma'am. This is a hard-hat area.
Excusez-moi, m'dame, c'est un chantier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]