English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He is dead

He is dead traduction Français

2,917 traduction parallèle
Oh, he is dead to me. Tsk!
Il est mort pour moi!
When he is dead?
Quand il sera mort?
He is dead.
Il est mort.
Gabe was having an affair with Gillian and that is the reason that he is dead.
{ \ pos ( 192,230 ) } Gabe avait une liaison avec Gillian, c'est pour ça qu'il est mort.
If Mrs. Frederic is missing, then he either has her or she is dead.
si Mme. Frederic a disparue, soit il l'a détient, soit elle est morte.
She claims to receive messages from Andrew... even though he is dead.
Elle déclare recevoir des messages d'Andrew alors qu'il est désormais décédé
That man is dead. He was dead when you got here. If we leave him, it makes us no better than he is, you no better than him.
- Vous êtes arrivés trop tard.
The difference is, He's dead, squirrel.
La différence, c'est qu'il est mort, l'Écureuil.
Is he dead?
Il est mort?
- Is he dead?
- Il est mort?
My father is dead and he is no use to us!
Il est mort et il n'est plus d'aucune utilité!
Oh, they're dead, which is okay,'cause he said they were really lame.
Ils sont morts. C'est pas grave. Il dit qu'ils étaient vraiment nuls.
He can contact the dead, is that right?
Il contacte les morts, c'est ça?
I think that he who uses the technique, that is, I... am half dead when I have to USE if.
Je pense que celui qui utilise la Technique, c'est... Je suis à moitié mort quand Je dois utiliser ça.
I mean, is he... is he dead?
Je veux dire, il est... il est mort?
Is he dead? Yeah.
Il est mort?
They find out who he is, he's as good as dead.
- Ils découvrent qui il est, ça signe son arrêt de mort.
He is here. But he's dead.
En effet, mais il est mort.
If he is hurt or dead- - - take it easy.
- S'il est mort ou blessé...
A man on the phone tells me he regrets to inform me That my son is dead.
Un homme au téléphone me dit qu'il est au regret de m'informer de la mort de mon fils.
Troy Castro robbed that bank and the only reason he hasn't confessed to it is'cause he's dead. No!
Troy Castro a cambriolé cette banque et la seule raison pour laquelle il n'a pas avoué est qu'il est mort.
Okay, then, why is he dead?
Alors, pourquoi il est mort?
That way when I show up for dinner, he's gonna want to cut the dead weight, which is you, and then we can end up having nice quality father-daughter time, just the two of us.
Quand j'arriverai au dîner, il voudra larguer le boulet, autrement dit, toi. Et je pourrai enfin avoir un échange père-fille de qualité.
Is he dead?
210 ) } - Il est mort?
- Is he dead, Dennis?
- Est-ce qu'il est mort, Dennis?
Why is he still dead?
Pourquoi est il mort?
Holly, William is dead. He's dead, Holly. He died five years ago.
William est mort il y a 5 ans.
No. He-He is, he is dead.
Il est mort.
He will never be okay, because he is- - say it with me- - dead.
Il n'ira jamais bien, car il est... Dis-le avec moi... Mort.
Wait, wait. No, he's got a long life ahead of him... in the pen, with you. Ted is dead.
Attends, Ted est mort.
is he dead?
Il est mort?
He is dead, I did it.
Ça y est! Il est mort!
Is... is he dead?
Est... Est-ce qu'il est mort?
Since Gibbs is not dead, then we have to assume he met Dean... in Mexico.
Puisque Gibbs n'est pas mort, on suppose qu'il a rencontré Dean, au Mexique.
And the truth is I don't know if he is alive or dead.
Et la vérité c'est que je sais pas s'il est en vie ou mort.
T.R. is dead, he hated me.
TR est mort, il me détestait.
So this is why he isn't dead.
C'est pour ça qu'il n'est pas mort.
Volkoff was tapped into the security footage of the cafe, so he thinks that Charles Carmichael is dead.
Volkoff était branché sur la vidéo de surveillance du café. Il pense que Charles Carmichael est mort
Death means, for example, when there is a fish and a boy sees the fish that is dead he says to a papa :
La mort, ça veut dire par exemple, quand il y a un poisson et un garçon qui voit le poisson qui est mort Il dit à papa :
Why am I not surprised ; my father is dead and he is still keeping secrets with you.
Quelle surprise. Mon père est mort et vous avez encore des secrets.
And now that we've convinced him he has Coltan, his mine is worth more dead than alive.
L'ayant convaincu qu'il a du Coltan, sa mine vaut plus morte que vivante.
Wh-why did you say he was dead? Because he is.
- Pourquoi tu as dit qu'il est mort?
- Uh... Is he dead?
- Vous croyez qu'il est mort?
I believe he is already dead.
Je pense qu'il est déjà mort.
Nietzche may have said God is dead, but in the end he wasn't denying God but praising Him.
Nietzsche a dit que Dieu était mort. Friedrich Wilhelm Nietzsche ( 1844-1900 ) : Philosophe et poète allemand il ne rejetait pas Dieu mais en faisait la louange.
Well, is he dead?
Il est mort?
Nizam is coming to kill us, he needs me dead.
Nizam est à nos trousses pour nous tuer, il veut ma mort.
When this is over and he's dead you and I are gonna finish that dance.
Quand ce sera fini et qu'il sera mort, toi et moi, on finira cette danse.
Tell him we'll cover up the slush fund, so he should cooperate. If he knows that General Manager Hong Tae Gyun is dead, he might feel overcome with guilt.
Dites-lui qu'on dissimulera la caisse noire et qu'il devra coopérer.
Is he really dead?
Est-il vraiment décédé?
But the one I love... is gone without a trace, and I don't know if he's dead or alive.
Mais celui que j'aime... et je ne sais pas s'il est mort ou vivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]