English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He is a

He is a traduction Français

50,295 traduction parallèle
If he is a planet, how could he make a baby with your mother?
Si c'etait une planète, comment il aurait pu faire un bébé avec ta mère?
That's because he is a piece of garbage, and you're human.
Parce que c'est une ordure et que tu es humaine.
He is a little salty today, aren't ya?
- C'est Pinto. - Il était un peu nerveux, aujourd'hui.
He is a smart, smart cat, but no one realizes that.
C'est un chat super intelligent, mais personne ne s'en rend compte.
Then, Mr. Coop... he is a man that you will be able to do business with.
Alors, M. Coop, vous n'aurez aucun problème à faire affaire avec lui.
He is a stripper, but then also an escort.
Strip-teaseur et escort-boy.
No, but he is a real clown!
Non, mais lui c'est un vrai clown!
And my personal experience of Ziggy... he is a sweet little boy. Yeah, so then where is all this coming from?
Personnellement, je trouve que Ziggy est très doux.
What, is he locked up in a tower or something?
Interné dans un donjon?
- He said, "The truth is rarely pure" "and never simple."
Il a dit : "La vérité est rarement pure et jamais simple."
He is, in fact, right.
En fait, il a raison.
He's not as strong as he thinks he is.
Il a ses limites.
He said the skin is too thick to be pierced from the outside, so he...
Il a dit que la peau était trop epaisse pour etre percée depuis l'extérieur, du coup...
Letter to the White House and he is twelve years.
Lettre à la Maison Blanche et il a douze ans.
Gardener I think this is some kind of wedding ring, and he married them.
Gardner, je crois que c'est une sorte d'alliance, et il les a mariés.
Is he a cat?
C'est un chat ou quoi?
he is in a safe place right now. and then we can consider our next step.
Qui qu'il soit, il est en sécurité. La meilleure chose à faire, c'est d'attendre le rapport des médecins, et ensuite, on verra.
Daniel Rand's miraculous return to Rand Enterprises is making headlines once again after a video where he apologizes for a corporate scandal puts the fate of the company at stake.
LE SCANDALE DANIEL RAND Le retour de Daniel à Rand Enterprises à nouveau à la une après la diffusion d'une vidéo où il s'excuse pour un scandale, risquant ainsi le destin de l'entreprise.
- Is he shot?
- On lui a tiré dessus?
This is our chance to... stop living the life that he... prescribed for us and... write our own destiny.
Cet accord est l'occasion pour nous de cesser de vivre la vie... qu'il nous a choisie... et d'écrire notre propre destin.
He is trying to turn you against me, just like he did with Ward.
Il veut te monter contre moi, comme il l'a fait avec Ward.
And though he's living a very full life and we're always trying to improve his opportunities, he is confined to a wheelchair.
Il a une vie bien remplie, et on s'efforce d'améliorer ses perspectives. Mais il est confiné à son fauteuil roulant.
There he is. We just actually found Mercer. I cannot believe this.
On l'a trouvé, j'y crois pas.
I need to know what he did right, what he did wrong and what around here is worth saving!
Je veux savoir ce qu'il a bien fait, ce qu'il a mal fait, ce qui mérite d'être sauvé.
All right, well, the good news, miss Davis, is you've got a prep graduate right here running the show and he cared enough to call in a big favor for ya, so...
La bonne nouvelle, c'est qu'un spécialiste du Programme éducatif est ici et qu'il a eu la gentillesse de demander cette faveur pour vous.
But this is what Paul did... because he and Diane were in love.
Mais c'est ce que Paul a fait parce qu'ils étaient amoureux, Paul et Diane.
So, he proved that P of five N plus four... is congruent to zero mod seven... and that P of eleven N plus six is congruent to zero mod eleven.
Donc, il a prouvé que P de 5 N plus 4 est congru à 0 modulo 7 et que P de 11 N plus 6 est congru à 0 modulo 11.
It is only a matter of time before he returns.
C'est seulement une question de temps avant qu'il revienne.
This is Ares and he's not going to allow negotiation, nor a surrender!
C'est Arès et il n'est pas prêt d'accepter la négociation, ou la capitulation!
I didn't mean to quote that country song right now but the point is, if he even gets a whiff of trouble, he'll turn into a ghost.
C'est une chanson country. Tout ça pour dire qu'à la moindre alerte, il se transformera en fantôme. Pas au sens littéral...
'Now he is returned'and Delaney's will leaves him everything, including Nootka.'
Maintenant il est revenu et Delaney lui a tout laissé, y compris Nootka.
He is planning to reopen up the trading post to assert his ownership.
Il a pour ambition de ré-ouvrir son propre comptoir à sa propriété.
In short, he owed me all that is due from a husband to a wife.
Pour faire court, il me doit ce qu'un mari à son épouse.
And she thought you might know where he is, because you are his sister.
Et elle a pensé que tu saurais où il est, parce que tu es sa sœur.
We will allow him to think he is one step ahead... while we exploit what is undefended.
Nous allons le laisser croire qu'il a un coup d'avance... pendant que nous exploitons ce qui n'est pas protégé.
He says the best bit of a man to eat is this.
Il dit que la meilleure partie à manger sur l'humain, c'est celle-ci.
He eliminated his chief opponent in this election by spreading a pretty vicious homosexual rumor, and we're pretty sure that his brother is a straight-up criminal warlord.
Il a éliminé son rival avec une vile rumeur d'homosexualité, et on soupçonne son frère d'être un chef de guerre criminel.
We got ourselves a president who appears not to be aware of the fact that the United States is at war right now, and he's that war's commander in chief.
On a un président qui semble ignorer que les États-Unis sont en guerre et qu'il est le commandant en chef.
And with Springfield up by a meager one point, star guard Bart Simpson is just dribbling, he's not shooting, with two minutes to go.
Alors que Springfield ne mène que d'un maigre point, la star Bart Simpson reste à dribbler, sans tirer, et il ne reste que deux minutes de jeu.
Is he going for a gun?
Il va sortir un flingue?
- Is he the kid who...?
Tu parles de l'enfant qui a...
He is.
Il a peur?
Which is an admission that he did try to choke her.
C'est la preuve qu'il a bien tenté de l'étrangler.
We're live here at Camp Wood, where confessed murderer David Waters is leading police to the spot where he buried the bodies of Madalyn Murray O'Hair, her son and granddaughter, on that gruesome night in 1995.
En direct de Camp Wood, où David Waters, qui a avoué son crime, mène la police à l'endroit où Madalyn Murray O'Hair, son fils et sa petite-fille ont été enterrés ce soir-là en 1995.
Every sight of you is a wonder - Bloody he!
Te voir est une merveille
Is he an actor or a soldier?
C'est un acteur ou un soldat?
Mostly what he's wanted for is the murder of other Iraqi members, mostly another clan.
On le recherche principalement pour les meurtres d'Irakiens qu'il a commis parmi d'autres clans.
Why is he a bad guy?
Qu'est-ce qu'il a fait?
For me, it's hard to imagine that my son had... Had helped build this. It's... because he did build things, but this is... it's a lot bigger than what I thought.
C'est difficile d'imaginer que mon fils a aidé à construire ça, parce qu'il construisait des choses, mais c'est...
Every politician is promising he won't get American boys into a foreign war.
Tous les politiciens promettent qu'ils n'enverront pas les jeunes Américains dans une guerre à l'étranger.
I believe that there is... there's a lot he didn't share with me today.
Il y a encore beaucoup de choses qu'il ne m'a pas dévoilées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]