English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He is innocent

He is innocent traduction Français

354 traduction parallèle
He is innocent and you've got no right to lock him up.
Il est innocent. Vous n'avez pas le droit!
He is innocent.
Il est innocent!
Carlitos may have his faults, but of this he is innocent
Carlitos a ses propres fautes, mais de ça il est innocent.
And if he is innocent, you're in trouble.
Si jamais il est innocent, gare!
If he is innocent, it will be the first time.
S'il est innocent, ce sera bien la première fois.
- But he is innocent.
- Mais il est innocent.
He too believes he is innocent.
Lui aussi croit être dans son bon droit.
If he is innocent, Mrs. Norson, we'll help him.
S'il est innocent, nous l'aiderons.
He is innocent.
Il est innocent.
- leave him, I believe that he is innocent.
Il est peut-être innocent.
He has threatened to force Alfonso to swear publicly... that he is innocent of our brother Sancho's death.
Il veut forcer Alphonse à jurer qu'il est innocent du meurtre de Sanche.
But he is innocent.
Mais il est innocent.
He is innocent and they are going to kill him!
Il est innocent, et ils vont le tuer!
I know he is innocent.
Mais il est innocent.
It's all my fault, but he is innocent.
Tout est de ma faute. - Mon mari est innocent.
Maybe he IS innocent?
C'est peut-être pas lui?
He is innocent.
Il dit être innocent.
For me he is innocent.
A mon avis il est innocent.
I mean, he is innocent, my General!
Je veux dire, il est innocent, mon Général.
the first thing they teach you at Scotland Yard is never to arrest an innocent man. But he's not innocent.
La première leçon de Scotland Yard, c'est qu'on n'arrête pas un innocent.
Gentlemen of the jury, you are instructed that the defendant is under the laws of the State of New York, presumed to be innocent of the crime with which he is charged...
Messieurs les membres du jury, sachez que l'accusé, jugé dans l'État de New York, est présumé innocent du crime dont il est accusé...
He's innocent so far as the court is concerned.
Aux yeux de la loi, oui.
Suppose Dreyfus is innocent, as he claims.
Et s'il était innocent comme il le proclame?
" In the name of France, the court-martial, having heard the charge of treason brought against Commandant Walsin-Esterhazy unanimously agrees that he was and is innocent of any suspicion of guilt.
Au nom du peuple français, le Conseil de guerre ayant entendu les accusations de trahison contre le Commandant Walsin Esterhazy, déclare à l'unanimité qu'il est lavé de tout soupçon.
And as if this were not enough he expects an intelligent jury to convict the defendants for murder on the testimony of a woman he tells you is an innocent victim of circumstances but who, by her own admission, is not only unreliable, unscrupulous and unfit to be heard and believed in any court of justice but is definitely objectionable in the eyes of all decent and upright men and women.
Comme si ça ne suffisait pas, il attend d'un jury éclairé qu'il condamne les accusés de meurtre sur le seul témoignage d'une femme qu'il prétend victime des circonstances, mais qui, selon ses propres dires, est peu fiable, sans scrupules et peu crédible devant une cour de justice. En plus d'avoir des mœurs répréhensibles aux yeux des honnêtes gens.
He's innocent and so is the other Leonardo.
Il est innocent et puis l'autre aussi.
It is my duty as an American citizen to believe a man innocent until he's been proved guilty.
C'est mon devoir de croire qu'un homme est innocent jusqu'à preuve du contraire.
He's innocent. I know he is.
- Il est innocent, je le sais.
And I was brought up under the idea that a man is innocent until he's proved guilty.
Et moi on m'a appris qu'un homme est innocent jusqu'à ce que sa culpabilité soit démontrée.
What reason could an innocent man have? - Assuming he's innocent. - He is.
Quelle raison peut-il avoir s'il est innocent?
Is he innocent?
Est-il innocent?
If I defend Michael, any jury is going to figure I believe he ´ s innocent.
Si je défends Michael, n'importe quel jury pensera que je le crois innocent.
A child is innocent when he's born.
Un enfant est innocent quand il naît.
You are to determine whether the defendant is guilty or innocent of the specific crime with which he has been charged.
Vous devez décider si l'accusé est coupable ou innocent du crime dont il est accusé.
Major Hammond is innocent of everything and he would not be here now except that I went to him and told him my husband and his men were torturing his brother.
M. Hammond est innocent. Et il ne serait pas ici si je ne l'avais pas prévenu que mon mari torturait son frère.
We may be in France, but I'm still an American. A man is innocent until he's proved guilty. - Proved!
Un homme est innocent... tant que sa culpabilité n'est pas prouvée.
Even if he is wrong, this is something that you can buy the freedom of the innocent.
Même s'il se trompe, c'est déjà quelque chose que de pouvoir acheter la liberté d'un innocent.
There's been some horrible combination of circumstances the boy is innocent, he- -
C'est un horrible concours de circonstances. Ce garçon est innocent.
Is he not innocent of your brother's death?
Ne l'est-il pas?
So if the transmission with the new crystal is jammed on Monday, it will prove that information could not have been passed out by Sub-Lieutenant Crane, unless of course, he broke from close arrest for the purpose.
Si la transmission est brouillée lundi, cela prouvera que Crane est innocent. A moins qu'il ne se soit évadé.
Yeah, I know. He's innocent until he's proved guilty. But he is guilty.
Je sais, présumé innocent, mais il est bien coupable.
I don't care what he is, if it wasn't for him, your impartial chief of police would still have the wrong man behind bars.
- Peu m'importe. Sans lui, il y aurait toujours un innocent derrière les barreaux.
For an innocent person there is always the hope he want have to reveal certain facts.. ... that may compromise him and Alessandro Marchi is innocent!
Pour une personne innocente, il a toujours l'espoir de ne pas... être obligé de révéler certaines choses qui pourraient le compromettre!
James Stewart is a good man, and he's innocent.
James Stewart est un homme bon et il est innocent.
He's innocent, Mrs. Porter, I know he is. You know it?
Il est innocent.
But he's not a criminal. Well, the police think he is!
Il est innocent!
- He cannot have it because Marcellinus is innocent
- Non, Marcellin est innocent.
I want a pardon for that man who, I repeat, he is not guilty
Je veux la grâce pour cet homme qui est innocent.
- Is he innocent?
- Un innocent!
However innocent he is within his own eyes, he is guilty before the laws of the state.
S'il se croit innocent, il est coupable devant la loi.
He is General, my innocent!
Il est Général, mon innocent!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]