I always will traduction Français
2,662 traduction parallèle
I always will.
Je t'aimerais toujours.
I always will. Till the day I die.
Je t'aimerai jusqu'à ma mort.
* venus, if you do * i promise that i always will be true * * i'll give her all the love i have to give * * as long as we both shall live * i can tell anything about you.
♪ ♪ ♪
And I always will.
Et je le ferai toujours.
And I always will.
Et ça ne changera pas
♪ I always will ♪
I always will
♪ I love you so, I always will ♪
I love you so, I always will
And I always will.
Et pour toujours.
But, I'm going to be around more. I will always be here.
Je te promets de faire attention et d'être toujours à tes côtés.
I will always love you.
Je t'aimerai toujours.
If you do the right thing, I will always have your back.
Si vous faites la bonne chose, je vous soutiendrai toujours.
Sweetheart, I will always think about your mom.
Chérie, je penserai toujours à ta maman.
I always worry what the outcome will be.
J'ai toujours peur de voir ce qui va lâcher.
You will not always be the best I, that we cannot escape.
Vous ne sera pas toujours le meilleur sur le ring et à § a nous ne pouvons pas l'à © viter.
* * * venus * goddess of love that you are * surely the things i ask * can't be too great a task * venus, if you do * i promise that i always will be true *
♪ ♪ ♪
You will travel there and you will become the Borgia I always hoped you would be.
Vous vous y rendrez et vous deviendrez le Borgia J'espère toujours que vous le serais.
You will always be safe, whenever I am near, Eminence.
Vous serez en sécurité tant que je suis près de vous.
You will choose a bride in Spain and you will become the Borgia. I always hoped you would be.
Tu choisiras une femme en Espagne et tu deviendras le Borgia que j'ai toujours rêvé que tu sois.
I just want you to know... That I will always be here to look after you, Jeremy.
Je veux juste que tu saches que je serai toujours là pour veiller sur toi, Jeremy
PARSONS : Then perhaps it hasn't occurred to you that things aren't always what they seem. I'm sure it will be.
J'en suis sûre.
As always, once I release the fox, it will have a 30-minute head start before...
Comme toujours, une fois le renard lâché, il aura 30 minutes d'avance...
Cricket, I am always committed to you and to this family, and nothing will change that.
Cricket, mon engagement envers toi tient toujours. et à cette famille, et rien ne changera ça.
When Don told me, I thought, we're all so busy and we rush around and it will probably always be like that.
Quand Don me l'a dit, je pensais, nous sommes tous si occupés, nous nous précipitons partout, et ce sera probablement toujours comme ça.
I am true to Your Grace and always will be, but surely there are other ways, cleaner ways.
Je suis fidèle à Votre Grâce et le serai toujours, mais il y a sûrement d'autres méthodes, plus propres.
I've always lived like this. We will have a conversion in three stages.
Il faut procéder à une conversion en trois étapes.
I always have to tell people that because, inevitably, someone will come up to me, and they'll be like,
Je le souligne à chaque fois sinon, inévitablement, des gens viennent à ma rencontre, et me demandent,
I love you all and will always love you.
Je vous aime tous et je vous aimerai toujours.
I will always find her.
Je la retrouverai toujours.
I will always fight for her, no matter what comes between us.
Je me battrai toujours, qu'importe les obstacles.
I told you, I will always find you.
Je t'avais dit que je te retrouverais.
I will always find you.
Je te retrouverai toujours.
I will always find you!
Je te retrouverai toujours!
The people I bring into my inner circle will always be protected.
Les gens qui entrent dans mon cercle sont toujours protégés.
I always dreamt that someday you will respect me.
J'ai toujours rêvé qu'un jour tu me respecterais.
Eventually I grew up, got over it, learned that if I could just hang on, the sun will always rise again.
Finalement j'ai grandi, Surmonté ça et appris que si je pouvais juste m'accrocher, le soleil se lèvera encore.
And no one will be surprised that I stopped short of killing you, because it's like you always said :
et personne ne sera surpris que je me sois arrêté brusquement de te tuer, parce que c'est comme tu le dis toujours :
I will do the thing that you're always asking me to do, but I won't do it because it makes me physically sick.
Je ferai ce truc que tu m'as toujours demandé de faire, mais que je ne fais pas parce que ça me rend physiquement malade.
If I do this, I'm teaching you that your bad behavior will always be rewarded.
Si je fais ça, je t'enseigne que ton mauvais comportement sera toujours recompensé.
And I know this will come as a shock to you, time behind bars doesn't always change a man for the better.
Et je sais que ça va vous faire un choc mais le temps passé derrière les barreaux ne rend pas toujours un homme meilleur
I may not be a monkey, but I will always be here for you.
Je ne suis peut-être pas un singe, mais je serai toujours là pour toi.
I'm glad everything is resolved with your family, and I will always care about you.
Je suis contente pour toi et ta famille. Je tiendrai toujours à toi.
Until the day I die, you will always hold the key to my heart. "
Jusqu'au jour de ma mort, tu auras toujours les clés de mon coeur.
Leonard, you know I will always have feelings for you...
Leonard, tu sais que je t'aime...
His I.Q. is off the charts, he is extremely resourceful and he will always stay ten steps ahead of us.
Son QI est très élevé, il est plein de ressources et aura toujours 10 coups d'avance sur nous.
Forget me if you can, because I will always be yours,
Oubliez-moi si vous le pouvez, je vous appartiendrai toujours,
May... because I will always be a despicable villain.
Mai... parce que je serai toujours un vil malfaiteur.
I bid you farewell forever, my dearest friend, yet telling you that, now and forever, if you are ever to ask me, I will not hesitate to pull out of my chest a beating heart, which is always yours,
Je vous dis adieu, mon très cher ami, vous redisant, maintenant et à jamais, que si vous me le demandiez, je n'hésiterais pas à arracher de ma poitrine un coeur qui bat toujours pour vous, Aurora. "
I will always be there, Addison.
Je serai toujours à tes côtés, Addison.
Evan and I will always be family.
Evan et moi-même serons toujours ta famille.
I will always be a Christian first and a vampire second.
Je serai toujours un chrétien avant d'être un vampire.
That is why, my friends, I will always be penis deep in the lady vah-jay-jay.
C'est pourquoi, mes amis, je serai toujours un penis dans le vagin-gin des dames.
i always win 29
i always knew 40
i always am 29
i always say 112
i always do 187
i always loved you 22
i always think 21
i always knew it 18
i always 69
i always liked you 33
i always knew 40
i always am 29
i always say 112
i always do 187
i always loved you 22
i always think 21
i always knew it 18
i always 69
i always liked you 33
i always have 206
i always forget 34
i always said 16
i always have been 39
i always did 31
i always wondered 20
i always thought 48
always will 39
always will be 73
will 4406
i always forget 34
i always said 16
i always have been 39
i always did 31
i always wondered 20
i always thought 48
always will 39
always will be 73
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
willard 96
williamson 37
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
william shakespeare 26
william blake 30
willingly 42
williamson 37
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
william shakespeare 26
william blake 30
willingly 42