English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I gotta get home

I gotta get home traduction Français

308 traduction parallèle
I gotta get home, haven't I?
Je dois rentrer, n'est-ce pas?
I gotta get home soon and fix breakfast for Bill.
J'ai le petit déjeuner de Bill à préparer. A 9 heures?
Let's get somethin'done. I gotta get home and look after my stall.
Finissons-en, faut que je rentre m'occuper de mon bétail.
- I gotta... I gotta get home.
- Il faut que... que je rentre.
I gotta get home fast.
Je dois rentrer.
- I gotta get home to the little woman. - Here you are, Sister.
- Faut que j'aille retrouver ma femme.
If you all want me to fix supper for you, you better eat early, cos I gotta get home.
Si vous voulez que je prépare le dîner, vous devrez manger tôt, car je dois rentrer.
I gotta get home.
Je dois rentrer.
I gotta get home, or else my boss'll be angry at me.
Si je rentre tard, mon patron sera furieux.
- I gotta get home, know what I mean?
- Faut que je rentre. - Moi aussi.
No, I gotta get home to my wife and kid.
Ma femme et le gosse...
I gotta get home.
Il faut que je rentre!
- I gotta get home.
- Je rentre chez moi.
- I can't. I gotta get home.
- Impossible, je dois rentrer.
Look, Liz... I gotta get home and get to work.
Liz, je dois rentrer chez moi et me remettre au travail.
It's late. I gotta get home.
Il se fait tard.Je dois rentrer.
But I gotta get home.
Mais je veux rentrer.
Look, I gotta get home.
II faut que je rentre.
Well, I gotta get home.
Bon, je dois rentrer chez moi.
- I gotta get home.
- Je dois rentrer chez moi.
I gotta get home.
Je dois rentrer chez moi.
I gotta get home to the fuckin'loved ones.
Je dois rentrer voir ma putain de famille.
NO, I MEAN I--I GOTTA GET HOME. OH, RELAX.
Vous pouvez tout faire.
I gotta go. I gotta get home.
Il faut que j'y aille.
You see, I gotta get back to my home state... and start campaigning for re-election, or I'm liable to lose my senatorial seat.
Vous comprenez, je dois rentrer dans mon Etat... et commencer ma campagne de réélection... car sinon, je pourrais perdre mon siège de sénateur.
- I gotta get Pres home.
- Je raccompagne Pres.
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
J'ai un sapin à décorer.
I've gotta get home. I've gotta get home.
Il faut que je rentre.
Mr. Fielding, I've gotta get home.
Je dois rentrer.
- I gotta get the cattle home!
- Je dois rentrer mon troupeau!
Lieutenant, I've gotta get home.
Je dois rentrer à la maison.
I GOTTA GET HOM E. YOU ARE HOME.
- Je veux rentrer chez moi.
I've gotta get the 11 - I've gotta go home on the 11 : 30 plane. My...
Je rentre chez moi par l'avion de 11 h30.
I gotta get back. But, Edgar, aren't you coming home soon?
Mais, Edgar, tu ne rentreras pas bientôt?
Listen, young lady. I've gotta get you home before you psych out the entire neighbourhood.
Bon, je vais te ramener à la maison avant que tu terrorises tout le quartier.
No buts. He's gotta be out of here by the time I get home tonight.
Il faut qu'il soit parti d'ici mon retour, ce soir.
I've gotta get home and do some stuff.
Je dois rentrer régler des choses â la maison.
I gotta go home. I gotta get the car back.
Je dois rentrer chez moi, ramener la voiture.
Right now, I've gotta get home and get something to eat.
Je rentre dîner.
BESIDES, YOU AND I GOTTA GO HOME AND AND GET SOME SLEEP SO WE CAN GET UP AND GO TO SCHOOL TOMORROW.
Et puis, on devrait aller dormir, pour aller à l'école demain matin.
I've gotta get home.
Je dois rentrer.
- Wait. Hey, I gotta get her home.
- Je dois la ramener à la maison.
I'm gonna get out of here. I gotta go home.
Il faut que je rentre.
I gotta get my things and go home.
- Il est tard, rentrons.
I guess you gotta get back home pretty soon, huh?
Je suppose que tu dois bientôt rentrer.
- I gotta get back home.
- Il faut que je rentre.
I gotta get Rocket outside before Dad comes home.
Il faut sortir Rocket avant le retour de papa.
- But I gotta get you home early so you can cook.
Mais je dois te ramener assez tôt pour que tu cuisines. - Que je cuisine?
Oh, boy, I gotta go on a diet when I get home.
Bon sang! Il faudra que je fasse régime en rentrant!
I'll get it all back. We just gotta stick together, hey? Home team.
Il suffit de se serrer les coudes comme des vrais potes.
See, when I get home, I usually gotta cook and I don't wanna.
Quand je rentre, je dois faire la cuisine et j'ai pas envie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]