I want to leave traduction Français
3,603 traduction parallèle
No. I want to leave because we don't fit in here, Nick.
Non, je veux partir parce qu'on n'est pas à notre place.
I want to leave Ohio.
Je veux quitter l'Ohio.
No, I don't want to leave another message!
Non, je ne veux pas laisser d'autre message!
Do you want me to make another appointment for you or shall I just leave it?
Je te prends un autre rendez-vous ou on oublie?
If you ever want me to sign another warrant for you again, I suggest you leave my chambers.
Si vous voulez que je signe un autre mandat pour vous un jour, je vous suggère de quitter mon cabinet.
I want you to take it when you leave tonight and put it someplace else only you know about, someplace safe.
Je veux que tu le prennes ce soir quand tu partiras, et que tu le ranges à un endroit dont toi seule connais l'existence, un endroit sûr.
I don't want to leave my friends.
Je ne veux pas quitter mes amis.
I don't want to leave this competition.
Je ne veux pas quitter cette compétition.
I really don't want to leave here.
Je ne veux vraiment pas partir d'ici.
And I just don't want to leave anything on the table.
Et je ne veux rien laisser sur la table.
I don't want to leave without saying that...
Je ne veux pas partir sans dire...
I want to leave you in your world.
Je veux te laisser dans ton monde.
Yeah, I already bought my pyramid, but I don't want to leave yet.
J'ai déjà ma Pyramide, mais je veux pas partir.
Do you want me to meet him, so, like... like I could leave here and live with him?
Vous voulez que je le rencontre, pour, que... je puisse partir d'ici et vivre avec lui?
I don't want to criticize Hollywood division, but why did they leave the victim to go to his upstairs bathroom?
Je ne veux pas critiquer la division d'Hollywood, Mais pourquoi ils ont laissé la victime utiliser sa salle de bains à l'étage?
Do you... do you want me to meet him so, like... like, I could leave here and live with him?
Voulez-vous.. voulez-vous que je le rencontre, ainsi.. Ainsi, je pourrai partir d'ici et vivre avec lui?
Can we leave? I want to see Ben Affleck at the wax museum.
J'ai envie de voir Ben Affleck au musée de cire.
I want you to leave now. First off, this advance team is here by order of the state.
Avant tout, cette équipe est ici sur ordre de l'État.
Of course I want to leave.
Bien sûr que je veux partir.
I wouldn't want Owen to leave me for that.
J'aurais voulu que Owen me quitte pour ça. Tout n'est pas parfait n'est-ce pas?
Oh, I want to leave him.
Oh, je veux le quitter.
I didn't want to leave him out there alone.
Je ne voulais pas qu'il reste seul, là-bas.
Ben, I don't want her to leave.
Ben, je ne veux pas qu'elle parte.
I really don't want to leave him alone.
Je ne veux pas le laisser seul.
No, I do not just want to leave this alone, if you don't mind.
Non, je veux pas laisser tomber, si ça ne te dérange pas.
If you want to leave, as I said, you're free to do so.
Si vous voulez partir, vous êtes libres.
Some people want her to leave and I don't want that.
Certaines personnes veulent qu'elle parte et moi je ne veux pas ça.
But I want you to know that I won't ever leave you.
mais je veux que tu saches que je ne te quitterai jamais.
I have to get her, but I don't want to leave you.
Je dois la rejoindre, mais je ne veux pas te quitter.
I didn't want you to leave town empty-handed.
Je ne voulais pas que tu quittes la ville les mains vides.
I don't want to hold you up, Mr. President, but I thought we should resolve this before you leave.
Je ne veux pas vous retenir, M le Président, Mais je pensais que nous pourrions résoudre cela avant que vous partiez
I want you to leave now, and don't come back.
Je veux que vous partiez maintenant, et ne revenez pas.
I didn't want to leave without saying thank you.
Je ne voulais pas partir sans avoir remercier.
You might just want to, like, I don't know, leave a message.
Vous voulez peut-être juste, je ne sais pas, laisser un message.
I hate that I'm thinking about this tonight, but it sounds like Regina made him feel like no one wants him here and I don't want him to leave before I get the chance to see him again. I'm sorry.
Désolé.
I didn't want to leave a ring on'em.
Je ne voulais pas laisser de trace dessus.
♪ I don't ever want to leave this town ♪
♪ I don t ever want to leave this town ♪
And no offense, but I don't want to get caught with you in my room, you got to leave.
Et ne le prends pas mal, mais je ne veux pas être attrapé avec toi dans ma chambre, tu dois partir.
Well, I don't want to leave when I know you're upset with me.
Eh bien, je ne veux pas partir quand je sais que tu es en colère contre moi.
I just wouldn't want you to leave before the big fireworks show.
Je ne voulais juste pas que vous partiez avant l'énorme feu d'artifice!
I know that I'm supposed to go meet Ali, but for some reason, I just can't, and I... I'm... I don't want to leave this girl.
Je sais que je suis censée passer voir Ali, mais pour une certaine raison, je ne peux pas, et je... je suis... je ne veux pas quitter cette fille.
In fact I do not want to leave.
En fait je ne veux pas partir.
I'm thinking that I know you want to leave, but I have to stay and find out what else they know about that night.
Je pense que je sais que tu veux partir, mais je dois rester et découvrir ce qu'ils savent d'autre à propos de cette nuit.
Before we leave, I want to steal One of p. Diddy's white lawn jockeys.
Avant qu'on parte, je veux voler un des valets blancs de P. Diddy.
I want you to leave Emily alone.
Je veux que vous laissiez Emily seule.
I know you want to leave, but I really feel like you need to be with family this weekend.
Je sais que tu veux partir, mais je pense vraiment que tu devrais être avec ta famille ce weekend.
I want to be at peace before I leave this world.
Je veux être en paix avant de quitter ce monde.
Look, I just want you to know what happened in polygraph yesterday won't leave the polygraph room.
Je veux juste que vous sachiez, que ce qui est arrivé hier pendant le détecteur de mensonge, ne quittera pas la salle.
Leena, I want you to leave the Warehouse.
Leena, je veux que tu quitte l'entrepot.
Look, I want to help you, but if you don't want my help, I'll leave now.
Oui mais à quoi ressemblait-elle? Qu'est-ce qui se passait?
I just want to leave him a note.
Je veux juste lui laisser un mot.
i want you 676
i want to play a game 26
i want to see you 148
i want you to be happy 162
i want to sleep 78
i want to be with you 210
i want to tell you something 138
i want to sleep with you 20
i want to talk to you 454
i want to go home now 28
i want to play a game 26
i want to see you 148
i want you to be happy 162
i want to sleep 78
i want to be with you 210
i want to tell you something 138
i want to sleep with you 20
i want to talk to you 454
i want to go home now 28