English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I wonder what

I wonder what traduction Français

3,915 traduction parallèle
I wonder what happened to her.
- Qu'est-elle devenue? - Je me demande.
I wonder what everyone else does?
Que feraient les autres?
I wonder what could have caused that. Don't worry, Fluttershy. The Cutie Mark Crusaders will handle this.
Je me demande ce qui a bien pu causer ça... ne t'inquiète pas Fluttershy, les chasseuses de cutie marks s'en occupent!
I wonder what he's doing back.
Pourquoi revenir?
I wonder what kind of damage we're gonna do to this uniform.
Je me demande quels genre de dégâts allons-nous faire à cet uniforme.
I wonder what happened to Richard.
- J'ignore ce qui est arrivé à Richard.
- I wonder what that's going to be like.
- Je me demande comment ça va être?
Well, I wonder what David really knows about his mother, what he remembers.
Je me demande ce que David sait sur sa mère, ce dont il se souvient.
I wonder what she would've grown up to be.
Je me demande ce qu'elle aurait été si elle avait grandi.
I wonder what happened to them.
Je me demande ce qui leur est arrivé.
I wonder what the odds are for me making my dinner with Carol...
Je me demande quelles sont mes chances d'arriver à l'heure à mon dîner avec Carol.
Like, I wonder what they're... - Theatricality. Like, okay, on the- - on the show,
Dans la série, ils parlent de théâtralité, mais c'est pas juste en faire des tonnes.
I wonder what your outlook is, Ryan.
Je me demande que sont tes perspectives, Ryan?
I wonder what Fred would look like... with fangs and skin the color of boiled pork?
Je me demande à ressemblerait Fred... avec des crocs et la peau couleur de porc bouilli?
I wonder what would've happened if I'd have caught you earlier.
Je me demande ce qui se serait passé si je t'aurais arrêté plus tôt.
I wonder what his sweat tastes like.
Je me demande quel goût a sa transpiration.
I wonder what his sweat tastes like.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je me demande quel goût a sa transpiration.
I wonder what it opens.
Je me demande ce que ça ouvre.
Oh! You know, I wonder what ever happened to Richie.
Je voudrais bien savoir.
If my thought drifted just ever so slightly, like, oh, I wonder what Cori's doing.
Si je laissait mon esprit vagabonder juste un instant, et que je me demandais ce que faisais Cori.
I wonder what we could do with 3 of us.
Je me demande ce qu'on peut faire avec nous 3.
I wonder what he's doing now.
Qu'est-il devenu?
I wonder what he did for Tibbs to target him.
Je me demande ce qu'il a fait pour que Tibb le prenne pour cible.
An "official at the jail." Gee, I wonder what is.
Un officiel de la prison. Je me demande qui c'est.
I wonder what they say about me.
Et moi?
I wonder what he likes about me.
je me demande ce qu'il aime chez moi.
I wonder what happened to Clarissa Wyndham.
Je me demande ce qui est arrivé à Clarissa Wyndham.
I wonder what it was.
- Je voudrais bien savoir.
I wonder what the chain gang did today.
Je me demande ce que les autres ont fait, aujourd'hui.
I know. I wonder what exciting things he's got planned.
Je me demande ce qu'il a prévu d'autre d'excitant.
I wonder what Jack wanted with all these photos.
Que voulait Jack avec ces photos?
Oh, I wonder what that is.
Je me demande ce que c'est.
I wonder what was going on in there.
Je me demande ce que tu faisais là-dedans.
I wonder what the real ocean is like?
Je me demande comment est la vraie mer...
I wonder what you have?
Je me demande ce que vous avez?
I wonder what happened in those other timelines.
Je me demande ce qui s'est passé dans les autres histoires.
I wonder what happened in all those other timelines.
Je me demande ce qu'il s'est passé dans les autres histoires.
I wonder what happened in all those other timelines.
Je me demande ce qui s'est passé dans les autres histoires.
I wonder what happens when he, er... when he shags you.
Je me demande ce qui va se passer quand vous allez baiser.
I wonder if we just kinda... yeah, what if we were just up a little higher.
- Je me demandais si... - On pourrait pas se mettre plus haut.
I wonder if she knows what she's started.
- Elle ignore ce qui l'attend.
I wonder if this is what they call "class?"
Je me demande si c'est ça qu'ils appellent la "classe".
But you know what I wonder - how Jerry Seinfeld might feel about having a low sperm count.
Vous savez ce que je me demande? Comment Jerry Seinfeld se sentirait s'il avait peu de spermatozoïdes.
I wonder what his sweat tastes like. Time for me to go.
Je me demande quel goût a sa transpiration.
And I wonder, like, what is that kind of life like, to, like, know you're with the person that you're gonna be with forever?
Je me demande c'est quel genre de vie, savoir que vous êtes avec la personne que vous aller aimer pour toujours? Alors que dire...
I am what I am, Wonder Wench.
Ah, je suis comme je suis, Wonder Nana!
I'm starting to wonder what it is he's been paying you to do all these years.
Je commence à me demander pourquoi il vous payait toutes ces années.
- I wonder what that's like.
- Comment?
I guess now we'll find out what this crew is like without its major wonder boy, huh?
On verra ce que vaut l'équipe sans son prodige. Ce sera amusant.
I just stare at the empty canvas and wonder how much you're gonna hate what I do next.
Je reste clouée devant la toile vierge et je me demande à quel point vous la détesterez.
I wonder what this one does?
Voyons celui-là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]