In his infinite wisdom traduction Français
45 traduction parallèle
The Lord, in his infinite wisdom... has seen fit to deprive us of our noble king...
Le Seigneur, dans son immense sagesse, a jugé bon de nous enlever notre roi,
God our Father... in his infinite wisdom, has called you home to him still in the bloom of your youth.
Dieu, notre père... dans Son infinie sagesse... t'a rappelée à Lui, dans la fleur de ta jeunesse.
God... in His infinite wisdom... has granted to a country... small in size... but mighty in the knowledge of God... power over the inabitants of those far-away lands... that they may be saved by the Holy Gospel.
Dieu... dans sa sagesse insondable... a donné à un pays... petit en taille... mais grand et fort de par sa connaissance de Dieu... le pouvoir sur les habitants de cette contrée. Pour qu'à travers l'Evangile... leur soit épargné... le châtiment de l'enfer.
The Lord in his infinite wisdom would never ordain that.
Le Seigneur dans son infinie sagesse ne le permettrait pas.
He's a great naval expert. Who, in his infinite wisdom...
Dans son infinie sagesse, Adolf Hitler a posé son regard...
And I'm sure that in his infinite wisdom he let this happen... to communicate with Johnson in the darkness that is around them, And allow him to come back as a better human being, Amen.
Je veux croire que dans Son infinie sagesse, le Seigneur a obscurci la vue de M. Johnson pour attirer son attention et ainsi en faire un homme meilleur et plus sage.
Thanks be to God, who in his infinite wisdom has put an end to this mutiny.
Et merci à Dieu qui, dans sa sagesse, a mis fin à cette pitoyable mutinerie.
God the Father..... in his infinite wisdom, created large men and small, white men and black, rich men and poor, wise men... .. and fools.
Notre Seigneur, dans sa sagesse infinie, a fait des hommes grands et des hommes petits, des hommes blancs et des hommes noirs, des riches et des pauvres, des sages... et des sots.
If an innocent man goes to the gallows for the greater good I'm sure the Lord in his infinite wisdom will understand.
Si un innocent va à la potence pour le bien de tous, le Seigneur dans son infinie sagesse comprendra.
Only the good Lord in his infinite wisdom understands the purpose of what seems to us so purposeless.
Seul notre Seigneur comprend ce qui nous paraît insensé.
We were two years ahead of Microsoft when Drake, in his infinite wisdom, killed the programme.
Nous avions deux ans d'avance sur Microsoft lorsque Drake, dans sa sagesse infinie, a mis fin au programme.
If God in his infinite wisdom wouldn't come for you, you could have gone to God.
Si Dieu dans Sa sagesse infinie n'est pas venu à toi, tu aurais pu aller à Lui.
But in his infinite wisdom he has chosen a handmaiden to assist me.
Mais dans son infinie sagesse... il a choisi une servante pour m'assister.
In his infinite wisdom, he let you go over there, and I told you not to.
Dans son infinie sagesse, il vous a laissé aller là-bas, alors que je ne voulais pas!
But God, in his infinite wisdom, gave me a reason to live.
Mais dieu, dans son infinie sagesse m'a donné une raison de vivre.
God in his infinite wisdom must have known where that would lead.
Dieu, dans son infinie sagesse, savait ce qu'il en résulterait.
The Creator, in His infinite wisdom, Mrs Garret, salted His works... so that where gold was there also you'd find rumour.
Le Créateur dans Son infinie sagesse, Mme Garret, a agrémenté Ses œuvres et là où il y a de l'or, on trouve aussi des rumeurs.
God, in his infinite wisdom, has given us a big box of assorted chocolates and you're just gonna try one?
Alan, Dieu, dans Sa sagesse infinie, nous a donné une grande boîte de chocolats et tu vas en essayer un?
Because God, in His infinite wisdom, puts the solution in our hands.
Car Dieu dans son infinie sagesse a laissé la solution entre nos mains,
Roger, sometimes the Almighty, in his infinite wisdom, likes to give a sliver of hope to the downtrodden and underprivileged to make up for their inferior haircuts and the fact they have to winter and summer in the same place.
Roger, parfois, le Tout-Puissant, dans sa sagesse infinie, aime donner une lueur d'espoir aux opprimés et aux défavorisés pour compenser leur coupe de cheveux et le fait qu'ils doivent passer l'hiver et l'été au même endroit.
My dad, in his infinite wisdom, decided to ditch the pacific northwest.
Mon père, dans sa grande sagesse, a décidé d'abandonner le nord ouest du Pacifique.
I'm a big old bourbon-soaked, cigar-huffing ass as God, in his infinite wisdom, meant me to be.
Je suis un chieur qui pue le bourbon et le cigare, tout comme Dieu m'a conçu.
God, in his infinite wisdom has appointed a place for every man, woman and child on His Earth.
Dieu, dans Son infinie sagesse, a accordé une place à chaque homme, femme et enfant sur Sa Terre.
In his infinite wisdom, the battalion commander never said that.
Dans son infinie sagesse, le commandant du bataillon n'a jamais dit ça.
Until Hatcher, in his infinite wisdom, decided to pull the plug on the whole program three years ago.
Jusqu'à ce que Hatcher, dans sa sagesse infinie, ait décidé de mettre fin au programme il y a trois ans.
The man in the sky, in his infinite wisdom, has told us that we can do 2 bad things and still get into our mansion. So I say to you...
L'homme dans le ciel, dans son infinie sagesse, nous laisse avoir notre manoir si on fait deux mauvaises choses.
In his infinite wisdom he decided that, well, guess I am the boss of you.
Dans sa sagesse infinie, il a décidé que, eh bien, vous êtes mes subordonnés.
Well, in his infinite wisdom,
Dans sa sagesse infinie,
Dad, in his infinite wisdom, stained furniture today.
Dans sa sagesse infinie, papa a teint des meubles aujourd'hui.
Perhaps God in His infinite wisdom has sent us this trial, this... test of our faith in Him.
Peut-être que Dieu, dans Son infinie sagesse, nous a envoyé cette adversité, cette mise à l'épreuve de notre foi.
And what her hidden meaning is only God in His infinite wisdom knows.
Et son sens caché n'est révélé qu'à Dieu dans Son infinie sagesse.
God, in His infinite wisdom, has elevated me to Bishop specifically that I may today carry out the sentence passed ten years ago and burn this witch at the stake, burn her as surely she will continue to burn in Hell!
Dieu, dans son infinie sagesse, m'a élevé au rang d'évêque spécifiquement pour que je puisse aujourd'hui exécuter la sentence prononcée il ya dix ans et brûler cette sorcière sur le bûcher, brûlez-la aussi sûrement qu'elle continuera de brûler en enfer!
Then God, in his infinite wisdom, did this really gross thing.
Alors Dieu, dans son infinie sagesse, a fait ce truc vraiment dégoûtant.
God in His infinite wisdom decided to spare that from the flames.
Dieu dans son infinie sagesse a décidé de l'épargner des flammes.
But in His infinite wisdom, He gave us obstacles so we wouldn't walk around like saints all the time.
Mais dans Son infinie sagesse, Il a mis des obstacles sur notre route pour que nous ne nous contournons pas comme des saints tout le temps.
Master Marco, in his infinite wisdom and compassion, the Khan of Khans grants you a final audience to plead for mercy.
Maître Marco, dans son infinie sagesse et compassion, le khan des khans t'accorde une audience finale pour invoquer sa pitié.
He's got a plan for each and every one of us and, in his infinite wisdom, he makes no mistakes.
Il a un plan pour chacun de nous. Et, dans son infinie sagesse, il ne fait pas d'erreur.
But God, in his infinite wisdom, has made sure
Mais Dieu, dans son infinie sagesse, a veillé
That means that there is, of course, a God, and if there is a God, then in his infinite wisdom, there's no way he would have made me queer.
Ce qui signifie, qu'il existe évidemment, un Dieu, et si il y a un Dieu, dans son infini sagesse, il n'y a aucune chance qu'il ait fait de moi un queer.
But there is a force more powerful than man, and in his infinite wisdom he has spared of you.
Dans Sa grande miséricorde, II en a épargné quelques-uns.
I, by divine right, and Bilgewater here, by his infinite wisdom that concern for them sweet Wilks gals was the only thing in your heart.
On le sait. Moi, par droit divin. Lui, par sa sagesse infinie.
But God in his infinite wisdom understands the wiles of the devil.
"Même une petite graine donne une grande récolte. " Mais Dieu, dans sa sagesse infinie, connaît les buts du Diable.
God, in His infinite variety and wisdom, likes to keep it interesting.
Dieu, dans son infinie sagesse, a voulu préserver nos différences.
The FBI, in their infinite wisdom, now agrees that Winston Brenner may have faked his own death back in 1995.
Le FBI, dans son infinie sagesse, reconnaît maintenant que Winston Brenner pourrait avoir falsifié sa propre mort en 96
And as the start of this year, our good president, FDR, in all of his, uh, infinite political wisdom...
Et comme au début de cette année, notre bon président, Roosevelt, dans toute sa... sagesse politique infinie...
in his bedroom 16
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in history 31
in his car 20
in his heart 21
in his house 18
in his room 52
in his head 18
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in history 31
in his car 20
in his heart 21
in his house 18
in his room 52
in his head 18
in his way 22
in his 52
in his hands 21
in his eyes 23
in his case 29
in his words 17
in his mind 49
in high school 193
in high 25
in hindsight 63
in his 52
in his hands 21
in his eyes 23
in his case 29
in his words 17
in his mind 49
in high school 193
in high 25
in hindsight 63