English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / In his bedroom

In his bedroom traduction Français

308 traduction parallèle
The Colonel, being in a very agitated state, shut himself up in his bedroom alone.
Le colonel, encore très agité, s'est enfermé dans sa chambre, seul.
Now, Lakin, you've said that after you served dinner to Colonel Paradine in his bedroom, he asked you to place a glass of burgundy by his bedside. Is that correct?
Lakin, vous avez déclaré qu'après avoir servi le dîner de M. Paradine, il vous a demandé de poser un verre de vin près du lit.
George is in his bedroom.
Dans sa chambre.
He's locked in his bedroom with his bible and some bread and cheese he'll not be let out until tomorrow morning.
Il est en pénitence jusqu'à demain.
What would my colonel say if you knew that my second in command had been locked in his bedroom by his mother?
S'ils savaient que mon bras droit est mis sous clé par sa mère.
The stuff's in his briefcase... in his bedroom.
Il garde tout dans sa mallette. Dans sa chambre.
Put this in his bedroom.
Pose ça dans sa chambre.
See if the king is in his bedroom and lock him in.
Voyez si le roi est chez lui et enfermez-le.
In his bedroom, with only his valets to see it.
Dans sa chambre, seul son valet l'a vu.
I got up, but my husband wasn't in his bedroom or in the house.
Je suis montée, mais mon mari n'était ni dans sa chambre ni dans la maison.
We stayed in his bedroom for hours, and then he said :
On est restés des heures dans sa chambre et il a dit :
" Honestly, he spends hours in the morning in his bedroom, combing his hair.
" Il passe des heures dans sa chambre,
An elephant in his bedroom?
Un éléphant dans sa chambre?
If you want to know why I'm in his bedroom, go and take a look at mine.
Vous comprendrez pourquoi je suis là en allant voir ma chambre.
Tucker found Ralph hanging in his bedroom... wearing a cocked hat, underpants and a ballet skirt.
Tucker a trouvé Ralph pendu dans sa chambre... portant un chapeau à cornes, un caleçons et un tutu.
Well, he was in his bedroom, wasn't he?
Eh bien, il était dans sa chambre, n'est-ce pas?
The candidate's in his bedroom alone. He had some personal calls to make.
Le candidat est seul dans sa chambre.
If Kunwar returns now and sees the drama in his bedroom...
Si Kunwar retourne maintenant et voit le drame dans sa chambre à coucher...
- Yes. He even has a picture of one up in his bedroom.
Il a même un poster en représentant un dans sa chambre.
You say he kept the picture of the horse in his bedroom?
Vous dites que le poster se trouve dans sa chambre.
I have this neighbor, and he built his Jacuzzi in his bedroom... and it has a running aqueduct connected to a wading pool outside.
J'ai un voisin qui a construit un Jacuzzi dans sa chambre... et il a un aqueduc relié à une grenouillère qui est à l'extérieur.
Apparently, Lord Wilders is keeping his sheep in his bedroom, but nothing on the appointment, no.
Apparemment, Lord Wilders garde ses moutons dans sa chambre, mais rien à propos de la nomination.
Jack McCann wasn't murdered three weeks ago... in his bedroom at Eureka.
Il n'a pas été assassiné il y a trois semaines... dans sa chambre à Eureka.
The guy who keeps Abe Lincoln on a stick in his bedroom?
le gars qui planque la tête de Lincoln dans sa chambre.
I left it in his bedroom.
Je l'ai mis dans sa chambre.
He, uh, fixed radios in his bedroom.
Il réparait des radios dans sa chambre.
Her strange, romantic story has survived the elegance of the house she lived in, and perhaps her spirit still remains to listen for the ghostly footsteps of Emile L'Angelier across the area, or to listen for the tap of his stick on the railings outside her bedroom window.
Sa romance peu ordinaire survit à la maison où elle vécut peut-être son esprit reste-t-il pour les pas fantomatiques d'Émile L'Angelier dans le quartier, ou pour guetter les coups de sa canne sur la grille à l'extérieur de la fenêtre de sa chambre.
Why hasn't he been in his wife's bedroom all day?
Pourquoi n'est-il pas entré dans la chambre de sa femme?
He's got his wife's jewelry hidden in his clothes in the bedroom over there.
Il a caché les bijoux de sa femme dans ses vêtements dans la chambre.
No, but I'd like to know if an old man who drags one foot cos he had a stroke can get from his bedroom to his front door in 15 seconds.
Non, mais je me demande si un vieillard boiteux qui a eu une attaque l'an passé peut aller jusqu'à la porte en 15 secondes.
According to the police testimony, the boy was questioned in the kitchen, while the body of his father was lying in the bedroom.
Selon le témoignage de la police, il a été interrogé dans la cuisine, alors que le corps de son père était à côté.
The bloke who wrote that was never in a woman's bedroom... not even his mother's when she found out the truth about him.
Le type qui a écrit ça n'a jamais été dans la chambre d'une femme... Pas meme celle de sa mere, une fois qu'elle a découvert.
Now, when Sergeant Dillings arrived in the bedroom, according to his testimony, you had your arms around Mrs. Hardwicke.
Quand le sergent Dillings est arrivé, selon son témoignage, vous enlaciez Mme Hardwicke.
That's because he's been spending all his time in the bedroom.
Il a dû passer tout son temps dans sa chambre.
- Silly! They're not in "his" bedroom.
- Ils ne sont pas dans sa chambre!
Sorry, but when a husband finds a man in his wife's bedroom... you're never sure how he's gonna react.
Désolé, mais quand un mari trouve un homme dans la chambre de sa femme... on ne sait jamais comment il va réagir.
crawling out of my bedroom window with my best diamond necklace in his hand.
Sortant par Ia fenêtre de ma chambre avec mon collier de diamant en main.
And his trainer has to run the 49,000 miles from his 2-bedroom, 6-living-room tree-house in Kyoto to wake him up. Hello.
Son entraîneur doit courir les 75.000 km depuis son immense maison sur pilotis à Kyoto, pour pouvoir le réveiller.
Now, I understand you were also in the bedroom. So, I would like to check your description with his.
J'aimerais comparer vos deux dépositions.
He's dead in his hotel bedroom!
II est mort dans sa chambre d'hôtel!
Alone in her bedroom Eva took his father journal and started to read.
Seule dans sa tente, Eva prit le journal de son père et commença à le lire.
Get his keys, in the bedroom.
Prends ses clés dans la chambre.
His last words in English were recorded on a tape recorder in a hotel bedroom at The Crane at Bungay, Suffolk, where he was making a survey of East Anglian decoy airfields for the Imperial War Museum.
Ses derniers mots en anglais furent enregistrés sur magnétophone dans une chambre d'hôtel au Crane, à Bungay, SuffoIk, où iI répertoriait les faux terrains d'aviation en East AngIia pour un musée.
Yet one night in 1963, Michael Myers did murder his sister in that upstairs bedroom with a large butcher knife.
Mais pourtant, une nuit de 1963, Michael Myers a tué sa soeur dans sa chambre avec un couteau de boucher.
Hmm. Well, incidentally, I'm putting my cousin Leopold and his fiancee in our bedroom, and we'll take the guest room for the night.
Je mets mon cousin Leopold et sa fiancée dans notre chambre.
Donovan's convinced he's in his own bedroom.
Et Donovan est convaincu qu'il se trouve chez lui.
- In the bedroom in his crib.
- Dans son berceau.
His buddies brought him in the bedroom... and left him waiting.
Ses copains l'ont amené dans la chambre... et l'ont laissé attendre.
For 15 years, this women has grown as a poet and a diarist... and she keeps his flowers pressed and dated in glass... in a treasure chest in her bedroom.
Depuis 15 ans, cette femme, devenue poète et auteur de journaux, conserve ses fleurs pressées sous verre avec la date dans la malle aux trésors de sa chambre.
Michael Jackson has built a shrine to Elizabeth Taylor... in the bedroom of his Encino home.
Michael Jackson a construit un tombeau à Elizabeth Taylor chez lui, dans sa chambre, à Encino.
I proved... That from his bedroom... He would not have been able to hear the screams in the basement.
J'ai prouvé, que depuis le chambre, il était impossible d'entendre des hurlements qui provenaient de la cave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]