English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just go ahead

Just go ahead traduction Français

1,176 traduction parallèle
Just go ahead the fuck on!
Allez, vas-y!
You cannot just go ahead...
- Je te défends d'y aller tout seul...
You just go ahead and do what you do.
Faites ce que bon vous semble.
Eat, just go ahead! Don't feel bad because of me!
Mangez, ne vous gênez pas pour moi!
Just go ahead.
Vas-y.
Just go ahead!
Rentre chez toi!
- Just go ahead.
Alors, vas-y!
Yeah, yeah. You just go ahead to the hangar, to the left and straight ahead.
Vous allez dans le hangar, à gauche, et tout droit.
If you want to kill me, just go ahead.
Si tu veux me tuer, alors fais-le.
Why don't you kids just go ahead on and eat?
Les enfants, allez manger.
Just go ahead.
Lancez les dés.
OK, just go ahead, as you like.
OK, vas-y, comme tu veux.
If they're not real, just go ahead and kill them, send in the Navy.
Puisque c'est pas des gens comme tout le monde on a qu'à les exterminer! Leur envoyer l'armée!
You better pray. - Shay should just go ahead and... - Shay, get up, man.
meilleur prier shay doit seulement avancer shay debout mec
Well, on that note, why don't we just go ahead and start the game?
Si nous commencions à jouer?
Forget it, just go ahead
Oublie ça, continue
Why don't we just go ahead without Simone?
On le fait sans Simone.
You're going to lose if you don't, so just go ahead.
Tu vas perdre, sinon, alors, bois.
You just go ahead outside. I'll go upstairs and get your pajamas. You can put them on and pretend you just came down for a snack.
Retourne dehors, je monte chercher ton pyjama, tu feras croire que tu es descendue grignoter quelque chose.
Why don't you just go ahead and ask me?
Pourquoi ne me le demandez-vous pas?
Why don't you just go ahead and ask me what you really want to know?
Posez donc la question qui vous intéresse!
I can't decide, but I think I'll just go ahead and do both.
Je peux pas me décider. Je crois que je vais faire les deux.
Just go ahead and grab it. - No, you're the cop.
- C'est toi, le flic!
Just go ahead and let'er rip while we're all coming
Qu'elle nous pisse dessus pendant qu'on jouit tous.
Just go ahead and smash your face!
Ecrase-toi bien la gueule, là!
Why didn't you just go ahead and build another one?
Pourquoi n'êtes-vous pas allés de l'avant et construit un nouveau?
Just go ahead. It's a great slap
Fais-le toi-même.
Well, then, you just go ahead and kill me right here and now, you son of a bitch.
- Alors tuez-moi tout de suite, salaud! Je vous emmerde!
Fine. Mr. Hui, please take a seat. Uncle Leung, just go ahead.
Depuis l'invasion japonaise, c'est le chaos dans le nord du pays.
Oh, Marty. Go ahead. Just tell me again.
OK, Marty, redis-le-moi.
Well, go ahead. Pick up this trash my boys just threw out for you.
Allez donc ramasser les déchets que mes garçons ont jetés.
Go ahead, it's just a little present for you.
Prends-là. C'est un petit cadeau.
Go ahead, she's just crazy.
Circulez, elle est folle.
- No, go ahead. She gets stung by a bee, she goes to the doctor and the doctor says, "Just exactly where did it bite you?"
Elle se fait piquer par une abeille, elle va chez le médecin qui lui dit : "Où est-ce qu'elle vous a piquée, exactement?"
'Round and'round we go, wearing a pinche rabbit's foot for luck... just ahead of the fucking hounds.
Le manège continue! Avec une patte de lapin comme grigri! Et on sème les clébards!
Listen, petty cash just had 10s and 20s. - Go ahead.
Je n'ai que des billets de 10 et 20.
You guys go on ahead. I'll be just a second.
Allez-y, j'en ai pour une seconde.
We were just gonna go on ahead and be by ourselves for a little bit.
On veut rester un peu entre nous.
You guys can go ahead and leave tomorrow, and I'll just grab a bus.
Vous avez qu'à partir demain. Je sauterai dans un bus.
- Go ahead, I'm listening. - And then... just as I'm realizing that there's hope... that we could actually communicate, he runs away.
- Ensuite, juste au moment... où je me dis qu'il y a de l'espoir... qu'on arrive à communiquer, il s'enfuit!
Hell, I'd go ahead and celebrate that birthday just as soon as I could, son.
Diable, j'avancerais et célébrerais juste cet anniversaire dès que je pourrais, mon garçon.
- Go ahead. Captain, I can't be sure, but I think I was just taken over by the alien.
Je n'en suis pas sûr, mais Je crois que Je viens d'être possédé.
If you want to kill me, just go ahead.
Si vous voulez me tuer, faites-le.
Well, you guys just watch the tape and I'll get you some food. - Go ahead.
Regardez la cassette, je vous apporte à manger.
Go ahead. A Jem'Hadar warship has just dropped out of warp.
Un vaisseau Jem'Hadar est en perte de vitesse.
Go back down the hall, take a left at Mars, right at Halley's comet and then just keep going straight ahead past the soda machine, okay?
A gauche à Mars, à droite à la comète d'Halley, puis tout droit, après le distributeur de boissons.
Go ahead, just don't tap into any Engineering systems.
Tant que vous ne touchez pas aux systèmes d'ingénierie.
Go ahead. If you want to kill mitoans with your ignorance, it doesn't matter. - Just don't touch a thessalian.
Tue les Messéniens à ta guise avec ton ignorance, mais laisse les Thessaliens.
Go ahead, Nicky. Go ahead, just do it.
Vas-y, fais-le.
Just get back in the car. Go ahead.
Remontez juste dans la voiture.
They had the go-ahead to use the gravity drive to open the gateway to Proxima Centauri and then, they just disappeared.
Ils avaient le feu vert pour utiliser le flux gravitationnel et ouvrir le passage vers Proxima Centauri. Et soudain, ils ont disparu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]