English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just go in

Just go in traduction Français

4,078 traduction parallèle
I mean, this new dynamic in our friendship is making things a little confusing, so why don't we just go in and deal with the other issues in your life, not you and me.
Cette nouvelle dynamique dans notre relation rend les choses un peu confuses alors pourquoi on ne rentrerait pas pour régler d'autres problèmes dans ta vie, pas toi et moi. Pas de souci.
I want you to just go in there...
Je veux que tu ailles là-bas...
And you can't just go in and honk'em.
Et tu ne peux pas juste y aller et les toucher.
You just go in there and lie down.
Va t'allonger.
Sookie's just got a little bit of faerie in her and they go crazy.
Sookie n'a qu'un peu de fée en elle et ils deviennent fous.
[McGarry] Ultimately, when you see our waiting room, you see people suffering, when you see other human beings in our country suffering, you go, I just don't see how this equates to,
Ecoutez-moi. J'ai peut-être identifié la torsion... Bien.
If you're going to go Aladdin on us, just keep in mind that was set in Baghdad, not Afghanistan.
Si vous allez à aller Aladdin sur nous, il faut garder à l'esprit qui a été créé à Bagdad, pas l'Afghanistan.
The robbery in Hillsboro, right from the get-go, just felt different.
Le vol dans Hillsboro, droit de l'obtenir-entrain, seulement feutre différent.
It's not like I can just go hop in bed with Sigourney Weaver.
C'est pas comme si j'allais sauter dans le lit de Sigourney Weaver.
You know, I got to go get this guy, so whatever bee just got caught in your bonnet will have to wait.
Tu sais, je dois aller chercher ce gars, quelle que soit ta préoccupation elle devra attendre?
Ben, just--okay. I'm gonna go in there and take a picture with Jerry.
Je vais rentrer et prendre une photo avec Jerry.
I just never in my wildest dream expected you to go after Foster.
Dans mes rêves les plus fous je ne pensais pas que tu traquerais Foster.
You can just dump it in your purse, and you're good to go.
Tu as juste à tout jeter dans ton sac, et tu es prête.
Illegal entry. Not if you have one of these. I just chose to go in through the window.
entrée illégale pas si vous avez ça j'ai simplement choisi la fenetre
Just go pull yourself together, and I'll be there in one second.
Remets toi les idées en place, je suis là dans une seconde.
In fact, tonight, when I introduce Scarlett at the Opry, I'm just gonna go ahead and announce the new label.
En fait, ce soir, quand je présenterai Scarlett à l'Opry, j'annoncerai aussi le nouveau label.
Brick, if you wanna go in the house, just go, but let me sleep.
Brick, si tu veux rentrer à la maison, juste pars, mais laisse-moi dormir.
And we're gonna go grab some coffee, - and just get back in the ring, okay? - 752, 752...
Et on va aller se prendre un café, et retourner dans le ring, ok?
Just go if you're in a rush. Go on.
Vas-y, puisque t'es pressé.
I just wish everything would go back to normal, when we had art class in school, and Mimi was, well, Mimi, and Tessa was still my friend.
J'aimerais que tout redevienne normal, quand on avait des cours d'art, quand Mimi allait bien, quand Tessa à © tait encore mon amie.
I just want to go home and I want to see the girl that I'm in love with but instead I might die over something that I might not even do!
Je veux juste rentrer et je veux voir la fille que j'aime mais je pourrais aussi bien mourir pour un truc que je pourrais ne même pas faire!
I know you're trying to help, but just put me in a cell or let me go.
S'il vous plaît, je sais que vous voulez m'aider, mais bouclez-moi ou laissez-moi partir.
You just have to go through the story in your own words.
Vous avez juste à aller à travers l'histoire dans vos propres mots.
Oh, he's probably just sleeping in. Go knock on his door.
Il est probablement juste en train de dormir.
Let's just go talk in my office.
Allons juste parler dans mon bureau.
Just go, please, and I'll meet you outside in three minutes.
Pars, s'il te plait, et je te retrouve dehors dans trois minutes.
I don't know what I'm doing with my life. I just know that I can't go back in there and take that test again.
Je ne gâche pas ma vie, je sais juste que je ne peux pas y retourner et repasser ce test.
Here, go through these again and just make sure they're in order.
Là, passes encore par là et assures toi qu'ils soient en ordre.
For the fist time in history, a nine year-old school girl in Paraguay who just got offered a laptop can go on to Wikipedia and add knowledge to the collective knowledge of humanity.
Pour la première fois dans l'Histoire, une petite fille de neuf ans, au Paraguay, qui vient d'avoir son premier ordinateur portable peut aller sur Wikipédia et ajouter du savoir au savoir commun de l'Humanité.
No. We're not splitting up. We're just gonna go in two different groups.
Non, non on ne se sépare pas, on fait juste deux groupes.
Just give it a minute, and then... go in and talk to him, I guess.
Donne lui une minute et puis... vas-y et parle lui, je suppose.
She pulled the skin and it came off in one go, just like a jumper.
Elle tirait la peau. Tout venait d'un coup, comme si tu otais un pull.
So that's why I agreed to go with Benjamin to visit his family in Auvergne. I felt just like a kid in care who gets to spend the holidays with a foster family.
Ben voila comment j'ai accepte d'accompagner Benjamin, dans sa famille, a Saint-Diery, en Auvergne, comme un enfant du Secours catholique a qui on propose une famille d'accueil pour les fetes.
So we can talk about this at the station, or you can just go ahead and let us in.
Donc nous pouvons parler de tout ça au poste, ou vous nous laissez entrer.
You just go all in for what's most important.
Tu te consacre à 100 % à ce qui est le plus important.
I have to be somewhere in an hour, so if you don't mind, can you just... go be somewhere else, please?
Je dois être quelque part dans une heure, donc si ça te dérange pas, tu peux juste... aller ailleurs, s'il te plaît?
The, the, um, the real truth of it is that you're out in the middle of nowhere, you know, so you, you don't really want to, uh, just go out there unprepared, you know.
La, la, euh, la vraie vérité de cela est que vous êtes out dans le milieu de nulle part, vous le savez, sorte que vous, vous ne voulez pas vraiment, euh, juste aller là-bas au dépourvu, vous savez.
Um, if I go in and tell Bill what happened, it won't just be about Liam, it'll to on my record, too.
Si j'y vais et que je dis à Bill ce qui s'est passé, ce ne sera pas seulement à propos de Liam, se sera aussi à propos de moi.
In another time, I-I-I-I would have taken you up on this, but, um, it's been a really... rough year, so I just, you know - - but, uh - - just - - here you go.
A une autre époque, j'aurais pris le dessus, mais, um, ça a été une année très difficile,
See, in my opinion, they have a much better case if they just go with a simple charge of theft.
À mon avis, ils auront plus de chance s'ils les poursuivent pour vol.
Oh, no, I'm just gonna go jump in the pool.
Non, je vais sauter dans la piscine.
So we can go fishing, just in a very small pond.
Donc on pourra pêcher, juste dans un petit étang.
- [Ferg] You can't go in there! - I just want to know... where's Cassandra? !
Où est-elle?
I just can't go another two years without you in my life.
Je ne peux pas passer deux ans de plus sans toi dans ma vie.
Registering you as a sex offender in the state of Oregon? Putting fake blood stains on the ass of your shorts just before you go bike riding?
T'enregistrer en tant que délinquant sexuel dans l'état de l'Oregon, mettre des fausses taches de sang sur le cul de tes short juste avant que tu n'ailles faire du vélo?
Just go back out the door you came in.
Repars juste par la porte où tu es rentré.
You go in long enough just to identify the key players, and then we take over.
Tu y vas juste le temps d'identifier les boss et nous prendrons le relais.
Why don't we just, uh, go sleep in the dirt over there.
On devrait aller dormir dans les débris là-bas.
You can't just go storming in.
Tu ne peux juste rentrer d'un coup comme ça.
So, your appendix just exploded, you're in incredible pain. Go.
Donc ton appendice vient d'exploser et tu souffres énormément. vas-y.
Fine. I'll keep my gag reflex in check, and I'll just go talk to Crickett.
Je vais contrôler mon envie de nausée et parler à Crickett.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]