Just leave it alone traduction Français
364 traduction parallèle
Just leave it alone.
Laissez-la.
About that arrow - just leave it alone.
Cette flèche, n'y touchez pas.
Just leave it alone.
Ne fais rien.
Why couldn't you just leave it alone?
Tu avais besoin de t'en occuper?
AH, LEAVE IT ALONE, SLAUGHTER. PLEASE, JUST LEAVE IT ALONE.
Je t'en prie, laisse ça tranquille, Slaughter!
Just leave it alone, huh?
Lloyd, t'es gentil, d'accord?
Why don't you just leave it alone?
Pourquoi tu ne laisses pas tomber?
- Why couldn't you just leave it alone?
- Pourquoi vous vous en mêlez?
I don't know what your beef is, but if you want to last, just leave it alone.
Je ne sais pas ce que tu cherches, mais si tu veux rester en vie, laisse-le tranquille.
The best thing to do with a booby trap you find is just leave it alone.
La meilleure chose à faire est de laisser ce piège tel quel.
And if you want to keep it that way, then just leave it alone.
Si vous voulez que ça continue, laissez tomber.
Let's just leave it alone.
N'en parlons plus.
I don't even care- - No, just leave it alone!
Mais je m'en fous. Non, laisse moi tranquille!
Couldn't you just leave it alone, Holling?
Vous ne pouvez pas le laisser tranquille, Holling?
- I can't just leave it alone.
- Je n'y arrive pas.
Just leave it alone now, I understand what you said.
Tu arrêtes avec ça?
What don't you just leave it alone?
Pourquoi vous en occuper?
Just leave it alone.
- Non, Nancy. Laisse tomber.
Just leave it alone.
- Arrête! Laisse-le.
Just leave it alone.
Laisse tomber.
- You just leave it alone.
- Ne me prends pas la tête.
Just leave it alone for a little while.
Laisse-le tranquille quelques temps.
Leave me alone, it's not just you who has desires, I do too.
Épargne-le ce soir! Non, non laisse-moi! C'est plus toi qui veux, maintenant!
Leave him alone, Home Run, it's just what he deserves.
Laisse-le, Coup de circuit, c'est tout ce qu'il mérite.
Oh, I can understand the crazy thinking of a road agent or a trigger-happy renegade... but how a man could leave a woman and baby... alone with an animal like that, I — I just don't understand it.
Je comprends la folie d'un renégat prêt à tirer pour un rien... mais comment un homme peut-il laisser une femme et un bébé... seuls avec un animal pareil, je ne comprends pas.
Hank, I appreciate the interest you're taking but I'd appreciate it a lot more if you'd just leave me alone.
J'apprécie ton intérêt, mais je préférerais que tu me laisses seule.
For once, Mr. Kruger, just for once, can't you leave a scene alone until you see us play it?
Pour une fois, M. Kruger. Laissez-nous d'abord la jouer!
It's okay, just leave us alone.
Faites ce que je dis.
Just leave it alone.
- Pourquoi?
- At least have a brandy. - I don't want it. Just leave me alone.
Laissez-moi tranquille!
I'd prefer it if you'd just leave me alone.
Je préférerais que vous me laissiez seul.
That's impossible, Ferdinando, it's just a tiger. Leave the tiger alone!
Impossible, Ferdinando, Laisse ce tigre là ou il est!
And I would appreciate it if you would just leave me alone!
Je vous prie de me laisser en paix!
It doesn't have anything to do with us, so just keep reporting about it and leave us alone.
Maintenant, partez.
You just couldn't leave it alone.
Tu ne pouvais pas laisser ça tranquille.
Aw, Nikki, doggone it, you just couldn't leave it alone.
Nikki, bon sang, tu n'as pas pu t'en empêcher!
Just leave me alone and let's forget it.
Laisse-moi tranquille.
I can cope with it. I just want them to leave me alone.
Je peux faire face, pour qu'ils me laissent tranquille.
If you'd just leave us alone, I'd appreciate it.
Si vous voulez bien... nous laisser, merci.
You can have it. it's yours! Just leave me alone!
Laisse-moi tranquille, je t'en prie!
Just leave him alone, stop it!
Laissez-le!
So whoever it is you are just leave her alone. Let her go.
Alors, qui que tu sois... laisse-la tranquille.
- Jorge, it is illegal... - Just leave us alone! No!
Laissez-nous tranquilles, allez-vous-en.
Just leave me alone. - Well, what is it?
Laisse-moi tranquille.
Because I really need to leave as soon as possible. And I just don't wanna do it alone.
Je veux partir le plus tôt possible, mais pas seule.
- It was just a thought. I'll meet the limo guys, tell'em to leave you alone in a way they'll understand.
Je ferai en sorte que tes loueurs de voitures te fichent la paix.
It didn't hurt that much, but... I started crying anyway, hoping he would just leave me alone.
Je n'avais pas trop mal... mais j'ai pleuré quand même pour qu'il me laisse tranquille.
It didn't hurt that much, but I started crying anyway, hoping he would just leave me alone.
Je n'avais pas trop mal mais j'ai pleuré pour qu'il me laisse tranquille.
It didn't hurt that much, but... I started crying anyway, just hoping he would leave me alone.
Je n'avais pas trop mal... mais j'ai pleuré quand même, pour qu'il me laisse tranquille.
It didn't hurt that much, but... I started crying anyway, hoping he would just leave me alone.
Je n'avais pas trop mal, mais... j'ai pleuré quand même pour qu'il me laisse tranquille.
Thank you I am a woman only, but you always scold me, I am afraid I can`t tolerate it any more lf you can`t tolerate it, just leave me I am going to bath I ask you to leave me alone!
Merci. Tu es blessant. J'en ai assez entendu.
just leave me alone 345
just leave me here 19
just leave me be 17
just leave 209
just leave it there 25
just leave me 31
just leave it 222
just leave her alone 44
just leave it to me 37
just leave us alone 45
just leave me here 19
just leave me be 17
just leave 209
just leave it there 25
just leave me 31
just leave it 222
just leave her alone 44
just leave it to me 37
just leave us alone 45
just leave him alone 31
just leave him 33
just leave me out of it 20
leave it alone 263
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just leave him 33
just leave me out of it 20
leave it alone 263
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39