English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just leave me alone

Just leave me alone traduction Français

1,306 traduction parallèle
I don't know anything about me and you know even less about me so just leave me alone!
Je ne sais rien de toi... et tu en sais encore moi sur moi, alors, laisse-moi!
- Please just leave me alone, okay?
- Laisse-moi tranquille, d'accord?
Just leave me alone for a little while.
Oui, laisse-moi seul un moment.
- Just leave me alone.
- Laissez-moi tranquille.
I said all right. Just leave me alone.
Ça va, j'ai dit d'accord.
- Leave me alone. Please, just leave me alone!
- Laisse-moi, s'il te plaît.
Just leave me alone.
Ne me laisse pas seule.
You can do as you please, just leave me alone.
Écoute... Fais ce que tu veux, mais laisse-moi tranquille.
Why can't you just leave me alone?
Laissez-moi tranquille.
Just leave me alone.
Laisse moi tranquille.
JUST LEAVE ME ALONE!
Fiche-moi la paix!
Why don't you just leave me alone, Wernstrom?
- Laissez-moi tranquille, Wernstrom.
Just leave me alone.
Laissez-moi tranquille.
Just leave me alone.
Laissez-moi seule.
Leave me alone, Mom. Would you just leave me alone?
Laisse-moi tranquille, maman.
Just leave me alone. Ball.
Alors laisse-moi tranquille.
Just leave me alone.
Laisse-moi tranquille.
- Just leave me alone.
- Fous moi la paix.
Just leave me alone, OK?
Laisse-moi tranquille, d'accord?
Could you just leave me alone for now?
Laissez-moi seule pour l'instant.
Why can't they just leave me alone?
Pourquoi ils me foutent pas la paix?
So why don't you just leave me alone?
Alors, laisse-moi tranquille.
So just leave me alone! All of you!
Laissez-moi tranquille.
Just leave me alone!
Laissez-moi!
Just leave me alone.
- Laisse moi tranquille.
Nothing nothing. Just leave me alone!
Laisse-moi tranquille!
But if you don't want to help, just leave me alone. I can work in peace, man.
Si vous ne voulez pas m'aider, laissez-moi travailler en paix.
Just leave me alone. Please, just...
Non, laissez-moi tranquille, je vous prie.
Mr. Rosso, why can't you just leave me alone?
Pourquoi vous me fichez pas la paix?
Could you please just leave me alone?
Tu peux me laisser tranquille?
- Just leave me alone.
- Laisse-moi tranquille.
No, it's just... Why doesn't everyone just leave me alone? !
Non, c'est juste... pourquoi personne ne me laisse tranquille?
Just leave me alone!
laisse moi!
Gods! Why don't you guys just leave me alone already?
- Fichez-moi un peu la paix!
Just leave me alone.
Tu peux me laisser seul?
Please, just leave me alone.
S'il vous plaît... laissez-moi seul.
Just leave me alone, all right?
Laisse-moi tranquille, d'accord?
If you could just please leave me alone, okay?
Laissez-moi tranquille.
Just leave me the hell alone!
Mais lâchez-moi, bon sang!
Leave me alone, I'm just trying to drive the prices up.
Fiche-moi la paix. J'essaie de faire monter les prix.
Just leave me alone.
Allez-vous-en.
That was just a pose, Bobby, so people would leave me alone.
C'etait juste un leurre, pour qu'on me laisse travailler en paix.
And if you really care about me and you really want to help me then you would just back off and leave me alone!
Et si tu veux vraiment m'aider... alors, fiche-moi la paix!
- It's none of your business, now will you please just leave me alone!
- Laisse-moi tranquille.
Can't you leave me alone for just five minutes?
Vous pouvez pas me laisser seule cinq minutes?
- Just leave me alone.
Laisse-moi tranquille.
I just wanted him to leave me alone.
Je voulais juste qu'il me lâche.
Just leave me and my friends alone tonight.
Laissez-nous tranquilles, d'accord?
Just leave me alone.
Laisse-moi.
Look, I just need someone to be nice to me for five minutes... and then I swear I'll leave you alone, OK?
J'ai besoin qu'on soit gentil avec moi 5 min et après je pars.
Would you please just leave Sally and me alone right now?
Peux-tu nous laisser seuls?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]